Você procurou por: czytelnie (Polonês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Spanish

Informações

Polish

czytelnie

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Espanhol

Informações

Polonês

prosimy czytelnie wypełnić

Espanhol

por favor, escriba claramente

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wiadomości ogólne: wypełniać czytelnie, drukowanymi literami.

Espanhol

generalidades: rellene el certificado en letras mayúsculas.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

informacja o prawidłowym położeniu jest czytelnie przedstawiona na urządzeniu

Espanhol

la posición correcta se indica claramente en el dispositivo.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

(podpis eksportera i czytelnie nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Espanhol

(firma del exportador. además deberá indicarse de forma legible el nombre de la persona que firma la declaración)

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

informacja o prawidłowym położeniu nie jest( czytelnie) przedstawiona na urządzeniu

Espanhol

la posición correcta no se indica( claramente) en el dispositivo.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

wpisać czytelnie imię i nazwisko osoby, której podpis widnieje w polu 14b.

Espanhol

se indicará de forma legible el nombre de la persona que firma la casilla 14b.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

banderole i etykiety, określone w ust. 1, wyraźnie i czytelnie wskazują:

Espanhol

los precintos y etiquetas a que se refiere el apartado 1 llevarán las siguientes indicaciones, en caracteres claramente visibles y fácilmente legibles:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

2.3 formularze wypełniane są czytelnie i podpisywane przez kapitana statku lub jego przedstawiciela.

Espanhol

os formulários devem ser preenchidos de forma legível e em maiúsculas e assinados pelo capitão do navio ou pelo seu representante legal.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(podpis eksportera; nazwisko osoby podpisującej deklarację musi być napisane czytelnie)

Espanhol

(firma del exportador; además, deberá indicarse de forma legible el nombre y los apellidos de la persona que firma la declaración)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(podpis eksportera, ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Espanhol

(assinatura do exportador, seguida do seu nome, escrito de forma clara)

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(podpis eksportera; ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Espanhol

(firma del exportador, junto con indicación legible del nombre de la persona que firma la declaración)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wskazanie nominałów i położeń wprowadzania banknotów obsługiwanych przez dany typ urządzenia oraz czy ta informacja jest czytelnie podana na urządzeniu,

Espanhol

indicación de las denominaciones para las que está diseñado el tipo de máquina y posiciones en las que puede realizarse la alimentación de billetes, y si esta información consta claramente en la máquina.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

b) nie wszystkie opakowania są zaopatrzone w następujące dane szczegółowe, zaznaczone czytelnie i w sposób nieusuwalny:

Espanhol

b ) si cada envase lleva en caracteres legibles e indelebles las indicaciones siguientes :

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

listę kolejnych wskazówek można czytelnie zapisać, włożyć w plastikową koszulkę i zamocować za pomocą łatwo usuwalnej taśmy na górze baku.

Espanhol

en cada uno de los apartados, el profesor sólo habrá pasado al siguiente cuando considere que el motorista ha alcanzado un nivel razonable de habilidad y confianza.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

drogi komunikacyjne muszą być czytelnie oznakowane w celu ochrony pracowników, gdy jest to podyktowane sposobem użytkowania oraz rodzajem sprzętu znajdującego się w pomieszczeniu.

Espanhol

para garantizar la protección de los trabajadores, el trazado de las vías de circulación deberá estar claramente marcado en la medida en que lo exijan la utilización y las instalaciones de los locales.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

każdy wyrób musi nosić czytelnie i trwale następujące dane szczegółowe, gdzie sytuacja tego wymaga, w postaci ogólnie rozpoznawalnych symboli:

Espanhol

cada producto deberá presentar de forma legible e indeleble, en su caso mediante símbolos generalmente reconocidos, las siguientes indicaciones:

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

bez uszczerbku dla innych przepisów wspólnotowych dotyczących klasyfikacji, opakowania i oznakowania substancji i preparatów niebezpiecznych jest widocznie, czytelnie i trwale oznaczone w następujący sposób:

Espanhol

lleve de manera visible, legible e indeleble, sin perjuicio de la aplicación de otras disposiciones comunitarias sobre clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias y productos peligrosos, las siguientes indicaciones:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

szczegółowe informacje wymagane w ramach norm jakości muszą być przedstawione czytelnie w widocznym miejscu na jednej stronie opakowania lub wydrukowane w nieusuwalny sposób bezpośrednio na opakowaniu lub na etykiecie, która stanowi integralną część lub jest trwale przymocowana do opakowania.

Espanhol

las menciones previstas en las normas referentes al marcado deberán indicarse en uno de los lados del envase con caracteres legibles y visibles mediante impresión directa indeleble o por medio de una etiqueta incorporada o fijada sólidamente al paquete.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

oznaczenie pochodzenia należy sporządzić czytelnym i niemożliwym do usunięcia drukiem, powinno ono być widoczne podczas normalnego użytkowania oraz czytelnie odróżniać się od innych informacji, jak również jego forma nie powinna wprowadzać w błąd lub powodować mylnego wrażenia co do pochodzenia produktu.

Espanhol

la marca de origen se hará en caracteres claramente legibles e indelebles, será visible durante las labores normales de manipulado y claramente diferenciada de otra información, y se efectuará de modo que no pueda inducir a error ni generar una impresión errónea con respecto al origen del producto.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wykazy załadunkowe, świadectwa przekroczenia granicy i poświadczenia odbioru mogą być wypełniane na maszynie do pisania albo w inny mechanograficzny lub podobny sposób, bądź czytelnie odręcznie; w tym ostatnim przypadku wypełniane są atramentem drukowanymi literami.

Espanhol

los formularios de las listas de carga, del aviso de paso y del recibo podrán rellenarse a máquina, o por un procedimiento mecanográfico o similar, o a mano con letra legible; en este último caso, se rellenarán con tinta y en caracteres de imprenta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,676,152 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK