Você procurou por: grundlage (Polonês - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Swedish

Informações

Polish

grundlage

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Sueco

Informações

Polonês

auf der grundlage dieses beschlusses erteilte die lfm am 14.

Sueco

auf der grundlage dieses beschlusses erteilte die lfm am 14.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

podstawa prawna : zuwendungsbescheid und Änderungsbescheid auf der grundlage der bundeshaushaltsordnung

Sueco

rättslig grund : zuwendungsbescheid und Änderungsbescheid auf der grundlage der bundeshaushaltsordnung

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

auf grundlage der bürgschaft des freistaats sachsen für das darlehen über 24875 mio.

Sueco

auf grundlage der bürgschaft des freistaats sachsen für das darlehen über 24875 mio.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

die beihilfe wird auf der grundlage von zwei genehmigten regionalbeihilferegelungen gewährt [1].

Sueco

die beihilfe wird auf der grundlage von zwei genehmigten regionalbeihilferegelungen gewährt [1].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

die kumulierungsregeln dieser beihilferegelung entsprechen den kumulierungsregeln des beihilfeprogramms, das grundlage für maßnahme 2 war.

Sueco

die kumulierungsregeln dieser beihilferegelung entsprechen den kumulierungsregeln des beihilfeprogramms, das grundlage für maßnahme 2 war.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

aus diesem grund muss die kommission eine neue entscheidung auf der grundlage der von den deutschen behörden am 7.

Sueco

aus diesem grund muss die kommission eine neue entscheidung auf der grundlage der von den deutschen behörden am 7.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(17) die beihilfe wird auf grundlage einer genehmigten regionalbeihilferegelung [3] gewährt.

Sueco

(17) die beihilfe wird auf grundlage einer genehmigten regionalbeihilferegelung [3] gewährt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

auf grundlage der vorgelegten informationen kommt die kommission zu dem schluss, dass die bedingungen des beihilfeprogramms erfüllt wurden.

Sueco

auf grundlage der vorgelegten informationen kommt die kommission zu dem schluss, dass die bedingungen des beihilfeprogramms erfüllt wurden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

der sachverständige hat die tageskapazität (23 stunden) einer produktionslinie über 300 tage in einem jahr als die grundlage der jahreskapazitätsberechnung definiert.

Sueco

der sachverständige hat die tageskapazität (23 stunden) einer produktionslinie über 300 tage in einem jahr als die grundlage der jahreskapazitätsberechnung definiert.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

da der erforderliche ausgleich auch nicht auf grundlage einer kostenanalyse erfolgt bestimmt worden ist, ist schon bedingung d) nicht erfüllt.

Sueco

da der erforderliche ausgleich auch nicht auf grundlage einer kostenanalyse erfolgt bestimmt worden ist, ist schon bedingung d) nicht erfüllt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

gleichwohl ist die kommission auf grundlage der vorhandenen informationen nicht in der lage einzuschätzen, welche zeitersparnis dies zur folge hat und wie stark infolgedessen die auswirkungen auf die kapazität der werft sind.

Sueco

gleichwohl ist die kommission auf grundlage der vorhandenen informationen nicht in der lage einzuschätzen, welche zeitersparnis dies zur folge hat und wie stark infolgedessen die auswirkungen auf die kapazität der werft sind.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(25) derzeit erfüllt die vergütung zugunsten des unterglasanbaus offensichtlich die kriterien des artikels 87 absatz 1 auf der grundlage folgender Überlegungen:

Sueco

(25) derzeit erfüllt die vergütung zugunsten des unterglasanbaus offensichtlich die kriterien des artikels 87 absatz 1 auf der grundlage folgender Überlegungen:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

d) wird die auswahl des unternehmens nicht im rahmen eines verfahrens zur vergabe öffentlicher aufträge vorgenommen, ist die höhe des erforderlichen ausgleichs auf der grundlage einer analyse der kosten zu bestimmen.

Sueco

d) wird die auswahl des unternehmens nicht im rahmen eines verfahrens zur vergabe öffentlicher aufträge vorgenommen, ist die höhe des erforderlichen ausgleichs auf der grundlage einer analyse der kosten zu bestimmen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(20) maßnahme 1: die öffentliche beteiligung erfolgte im april 1996 auf grundlage des konsolidierungsfonds des freistaats sachsen [2].

Sueco

(20) maßnahme 1: die öffentliche beteiligung erfolgte im april 1996 auf grundlage des konsolidierungsfonds des freistaats sachsen [2].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

oktober 2004 erließ die kommission eine anordnung zur auskunftserteilung, da zweifel bestanden, ob die beihilfemaßnahmen zugunsten der biria-gruppe den regelungen entsprachen, auf deren grundlage sie angeblich gewährt wurden.

Sueco

oktober 2004 erließ die kommission eine anordnung zur auskunftserteilung, da zweifel bestanden, ob die beihilfemaßnahmen zugunsten der biria-gruppe den regelungen entsprachen, auf deren grundlage sie angeblich gewährt wurden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

nach all dem fordert die kommission die deutschen behörden auf, für die geschäftsjahre bis einschließlich 2004 eine kostenanalyse als grundlage des erforderlichen ausgleichs zu erstellen und den tatsächlichen gezahlten ausgleich aus den staatlichen mitteln (landeshaushalt sowie tierseuchenkasse) zu beziffern.

Sueco

nach all dem fordert die kommission die deutschen behörden auf, für die geschäftsjahre bis einschließlich 2004 eine kostenanalyse als grundlage des erforderlichen ausgleichs zu erstellen und den tatsächlichen gezahlten ausgleich aus den staatlichen mitteln (landeshaushalt sowie tierseuchenkasse) zu beziffern.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

podstawa prawna -operationelles programm brandenburg 2000-2006 unter beachtung der jeweils geltenden einschlägigen bestimmungen aus den eu — verordnungen (insbesondere der verordnung (eg) nr. 1260/1999 und verordnung (eg) nr. 1145/2003)gesetz über die gemeinschaftsaufgabe "verbesserung der regionalen wirtschaftsstruktur" in der jeweils geltenden fassung und des auf dieser grundlage ergangenen rahmenplanes§§ 23, 24 der landeshaushaltsordnung (lho) -

Sueco

rättslig grund -operationelles programm brandenburg 2000-2006 unter beachtung der jeweils geltenden einschlägigen bestimmungen aus den eu — verordnungen (insbesondere der verordnung (eg) nr. 1260/1999 und verordnung (eg) nr. 1145/2003)gesetz über die gemeinschaftsaufgabe%quot%verbesserung der regionalen wirtschaftsstruktur%quot% in der jeweils geltenden fassung und des auf dieser grundlage ergangenen rahmenplanes§§ 23, 24 der landeshaushaltsordnung (lho) -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,791,857,990 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK