Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eu, pelo menos, não ouvi nada.
ich zumindest habe nichts gehört.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu, pelo menos, assim o desejo.
ich würde es mir zumindest wünschen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu, pelo menos, ouvi bem a sua mensagem.
ich habe auf jeden fall verstanden, was sie meinen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu, pelo menos, espero que venha a ser assim.
ich hoffe jedenfalls, dass das so eintritt.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu pelo menos não sou, nem os meus colegas no parlamento!
ich bin es nicht, und meine kolleginnen und kollegen sind es auch nicht!
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu, pelo menos, referi um procedimento adoptado habitualmente pela mesa.
ich jedenfalls habe auf das verfahren im präsidium hingewiesen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu, pelo menos, saúdo expressamente esta recomendação do conselho em nome do grupo do ppe.
ich begrüße jedenfalls diese ratsempfehlung für die evp-fraktion ganz ausdrücklich.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
senhor presidente, caros colegas, eu, pelo contrário, não saúdo o comissário nielson.
herr präsident, verehrte kolleginnen und kollegen! ich hingegen begrüße kommissar nielson nicht.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o regulamento especifica as condições que presidirão à organização, administração e gestão do tld .eu pelo registo.
die verordnung legt die bedingungen fest, nach denen das register den tld .eu organisieren und verwalten wird.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
em virtude disso, eu, pelo menos, sofri uma queda grave, da qual resultou uma fractura.
für mich selbst hatte dies einen schweren sturz zur folge, bei dem ich mir eine fraktur zugezogen habe.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eu, pela minha parte, sou adepto de textos curtos.
ich meinerseits ziehe kurze texte vor.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o contrato especificará as condições em que a comissão supervisionará a organização, a administração e a gestão do tld .eu pelo registo.
der vertrag legt die bedingungen fest, nach denen die kommission die organisation und verwaltung des tld .eu durch das register überwacht.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eu, pelo contrário, quero reivindicar o direito à identidade individual e colectiva, o direito à diversidade e à diferença.
ich fordere das recht auf eine eigene identität der person und der gemeinschaft, das recht auf vielfalt, das recht, anders zu sein.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
porque ainda que tenhais dez mil aios em cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em cristo jesus.
denn obgleich ihr zehntausend zuchtmeister hättet in christo, so habt ihr doch nicht viele väter; denn ich habe euch gezeugt in christo jesu durchs evangelium.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eu, pelo menos, espero que o parlamento e o conselho alcancem um acordo cedo, este ano, tal como o fizemos no ano passado.
ich hoffe, dass parlament und rat in diesem jahr ebenso frühzeitig eine einigung erzielen werden wie im vergangenen jahr.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no entanto, os produtores agrícolas enfrentam condições económicas e naturais muito diferentes nas várias regiões da eu, pelo que se advoga uma repartição equitativa das ajudas directas.
nun sehen sich die landwirtschaftlichen erzeuger in der eu aber sehr unterschiedlichen wirtschaftlichen und natürlichen bedingungen gegenüber, was dafür spricht, die direktbeihilfen gerecht zu verteilen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sabemos, eu pelo menos no meu caso sei, através das queixas recebidas de cidadãos britânicos, que não tem sido fácil para as companhias de seguros fornecerem esta cobertura.
wir wissen aus uns zugeleiteten beschwerden, und ich kenne insbesondere die beschwerden von britischen staatsbürgern, dass es für die versicherungsunternehmen nicht einfach ist, einen solchen schutz bereitzustellen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o senhor comissário nielson focou esta questão e eu, pela minha parte, apresentarei duas propostas.
kommissar nielson hat dieses problem heute angesprochen, und ich möchte nun meinerseits zwei vorschläge unterbreiten.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mais concretamente, a irlanda está atualmente a infringir o direito da eu pela forma como aplica impostos aos veículos de aluguer ou em leasing.
irland verstößt zurzeit bei der besteuerung von gemieteten oder geleasten fahrzeugen gegen eu-recht.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
espera a comissão- eu, pelo menos, entendo-o como esperança- que o parlamento europeu continue a ser um seu aliado decidido.
sie hofft darauf, ich verstehe es jedenfalls als eine hoffnung, daß das europäische parlament weiterhin ein entschlossener verbündeter der kommission sein wird.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: