Você procurou por: eu pelo (Português - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

German

Informações

Portuguese

eu pelo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

eu, pelo menos, não ouvi nada.

Alemão

ich zumindest habe nichts gehört.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu, pelo menos, assim o desejo.

Alemão

ich würde es mir zumindest wünschen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu, pelo menos, ouvi bem a sua mensagem.

Alemão

ich habe auf jeden fall verstanden, was sie meinen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu, pelo menos, espero que venha a ser assim.

Alemão

ich hoffe jedenfalls, dass das so eintritt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu pelo menos não sou, nem os meus colegas no parlamento!

Alemão

ich bin es nicht, und meine kolleginnen und kollegen sind es auch nicht!

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu, pelo menos, referi um procedimento adoptado habitualmente pela mesa.

Alemão

ich jedenfalls habe auf das verfahren im präsidium hingewiesen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu, pelo menos, saúdo expressamente esta recomendação do conselho em nome do grupo do ppe.

Alemão

ich begrüße jedenfalls diese ratsempfehlung für die evp-fraktion ganz ausdrücklich.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

senhor presidente, caros colegas, eu, pelo contrário, não saúdo o comissário nielson.

Alemão

herr präsident, verehrte kolleginnen und kollegen! ich hingegen begrüße kommissar nielson nicht.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o regulamento especifica as condições que presidirão à organização, administração e gestão do tld .eu pelo registo.

Alemão

die verordnung legt die bedingungen fest, nach denen das register den tld .eu organisieren und verwalten wird.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

em virtude disso, eu, pelo menos, sofri uma queda grave, da qual resultou uma fractura.

Alemão

für mich selbst hatte dies einen schweren sturz zur folge, bei dem ich mir eine fraktur zugezogen habe.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eu, pela minha parte, sou adepto de textos curtos.

Alemão

ich meinerseits ziehe kurze texte vor.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o contrato especificará as condições em que a comissão supervisionará a organização, a administração e a gestão do tld .eu pelo registo.

Alemão

der vertrag legt die bedingungen fest, nach denen die kommission die organisation und verwaltung des tld .eu durch das register überwacht.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

eu, pelo contrário, quero reivindicar o direito à identidade individual e colectiva, o direito à diversidade e à diferença.

Alemão

ich fordere das recht auf eine eigene identität der person und der gemeinschaft, das recht auf vielfalt, das recht, anders zu sein.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

porque ainda que tenhais dez mil aios em cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em cristo jesus.

Alemão

denn obgleich ihr zehntausend zuchtmeister hättet in christo, so habt ihr doch nicht viele väter; denn ich habe euch gezeugt in christo jesu durchs evangelium.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

eu, pelo menos, espero que o parlamento e o conselho alcancem um acordo cedo, este ano, tal como o fizemos no ano passado.

Alemão

ich hoffe, dass parlament und rat in diesem jahr ebenso frühzeitig eine einigung erzielen werden wie im vergangenen jahr.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

no entanto, os produtores agrícolas enfrentam condições económicas e naturais muito diferentes nas várias regiões da eu, pelo que se advoga uma repartição equitativa das ajudas directas.

Alemão

nun sehen sich die landwirtschaftlichen erzeuger in der eu aber sehr unterschiedlichen wirtschaftlichen und natürlichen bedingungen gegenüber, was dafür spricht, die direktbeihilfen gerecht zu verteilen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

sabemos, eu pelo menos no meu caso sei, através das queixas recebidas de cidadãos britânicos, que não tem sido fácil para as companhias de seguros fornecerem esta cobertura.

Alemão

wir wissen aus uns zugeleiteten beschwerden, und ich kenne insbesondere die beschwerden von britischen staatsbürgern, dass es für die versicherungsunternehmen nicht einfach ist, einen solchen schutz bereitzustellen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o senhor comissário nielson focou esta questão e eu, pela minha parte, apresentarei duas propostas.

Alemão

kommissar nielson hat dieses problem heute angesprochen, und ich möchte nun meinerseits zwei vorschläge unterbreiten.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

mais concretamente, a irlanda está atualmente a infringir o direito da eu pela forma como aplica impostos aos veículos de aluguer ou em leasing.

Alemão

irland verstößt zurzeit bei der besteuerung von gemieteten oder geleasten fahrzeugen gegen eu-recht.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

espera a comissão- eu, pelo menos, entendo-o como esperança- que o parlamento europeu continue a ser um seu aliado decidido.

Alemão

sie hofft darauf, ich verstehe es jedenfalls als eine hoffnung, daß das europäische parlament weiterhin ein entschlossener verbündeter der kommission sein wird.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,363,256 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK