Você procurou por: abencoada e umasemena repleta de rea... (Português - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Danish

Informações

Portuguese

abencoada e umasemena repleta de realizacoes

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Dinamarquês

Informações

Português

a história é longa e repleta de peripécias.

Dinamarquês

det er en lang historie, fuld af omveje.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a situação actual está repleta de paradoxos.

Dinamarquês

den nuværende situation er fuld af ulogiske træk.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

vivemos numa época repleta de possibilidades políticas.

Dinamarquês

vi lever i en tid, der er fuld af politiske muligheder.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

está repleta de palavras bonitas com muito pouca substância.

Dinamarquês

det er varm luft uden ret meget substans.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

senhora comissária, muitíssimo obrigado pela sua informação circunstanciada e repleta de datas e números.

Dinamarquês

mange tak, fru kommissær, for den grundige orientering, som var fuld af datoer og tal.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

vivemos numa europa repleta de desafios difíceis, uma europa de paz.

Dinamarquês

vi lever i et europa fuldt af store udfordringer, et fredens europa.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

a história da humanidade está repleta de exemplos de repressão por motivos religiosos.

Dinamarquês

verdenshistorien er fuld af eksempler på undertrykkelse af religiøse grunde.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

esta parte da europa tem uma longa história repleta de padeci­mentos e encontra­se presentemente perante grandes desafios.

Dinamarquês

denne del af europa har en historie fyldt med lidelser bag sig og står også i nutiden over for store udfordringer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a nossa história — a vossa na europa e a nossa no médio oriente — está repleta de acontecimentos trágicos e guerras devastadoras.

Dinamarquês

van den broek. — når tjenestemænd deltager i en arbejdsgruppe, så er det i første række for at nå frem til afgørelser, der dernæst skal forsvares på politisk niveau.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

recep erdogan está empenhado numa batalha difícil, repleta de perigos, com os generais do exército.

Dinamarquês

hr. erdogan udkæmper et vanskeligt slag fuldt af farer med hærens generaler.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

porque está repleta de subsidiariedade, de geometria variável, de comitologia e de muitas outras coisas semelhantes.

Dinamarquês

for det vrimler med subsidiaritet, variabel geometri og komitologi og mere af den slags.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

está repleto de boas intenções.

Dinamarquês

bogen var fyldt med gode hensigter.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

as suas declarações estão repletas de contradições.

Dinamarquês

den rådgivende service bør oså koncentreres mere i disse regioner.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhora presidente, nós, os europeus, temos uma longa história, uma longa história de violência, muitas vezes repleta de sangue.

Dinamarquês

vi må hele tiden huske på, at præsidenten, med den legitimitet han opnåede ved valget, ikke giver grønt lys for alle vores handlinger.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

como os europeus das caravelas de cristóvão colombo, volvem-se para nós inquietos e repletos de dúvidas.

Dinamarquês

som europæerne om bord på christopher columbus' karaveller vender de sig urolige og tvivlende til os.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

estão repletas de palavreado e de um interesse hipócrita, mas nunca nomeiam quem produz, propaga e utiliza essas armas.

Dinamarquês

de er fulde af bombastiske floskler og hyklerisk interesse, uden at det på noget tidspunkt nævnes, hvem det er, der producerer, distribuerer og anvender disse våben.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

gostaria de dizer ao relator que este relatório está repleto de muito boas coisas.

Dinamarquês

alle er indforståede, og det er stadigvæk det samme parlament.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhor presidente, senhoras e senhores deputados, diz-se que o caminho para o inferno está repleto de boas intenções.

Dinamarquês

- hr. formand, mine damer og herrer. man siger, at vejen til helvede er brolagt med gode forsætter.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

a autora continua, salientando que a con­cepção do conhecimento como um armá­rio repleto de factos arrumados de forma

Dinamarquês

for eksempel findes der megen intern debat om den snævre fortolkning, der fordres af "brancheudvalgene" i uk, og en folelse af. at der

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

na flandres ocidental a água do solo está impura, em maasmechelen, um poço é repleto de detritos venenosos.

Dinamarquês

i vestflandern er grundvandet forurenet, i maasmechelen fyldes en grusgrav op med giftigt affald.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,565,670 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK