Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a história é longa e repleta de peripécias.
det er en lang historie, fuld af omveje.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a situação actual está repleta de paradoxos.
den nuværende situation er fuld af ulogiske træk.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vivemos numa época repleta de possibilidades políticas.
vi lever i en tid, der er fuld af politiske muligheder.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
está repleta de palavras bonitas com muito pouca substância.
det er varm luft uden ret meget substans.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
senhora comissária, muitíssimo obrigado pela sua informação circunstanciada e repleta de datas e números.
mange tak, fru kommissær, for den grundige orientering, som var fuld af datoer og tal.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vivemos numa europa repleta de desafios difíceis, uma europa de paz.
vi lever i et europa fuldt af store udfordringer, et fredens europa.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a história da humanidade está repleta de exemplos de repressão por motivos religiosos.
verdenshistorien er fuld af eksempler på undertrykkelse af religiøse grunde.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esta parte da europa tem uma longa história repleta de padecimentos e encontrase presentemente perante grandes desafios.
denne del af europa har en historie fyldt med lidelser bag sig og står også i nutiden over for store udfordringer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a nossa história — a vossa na europa e a nossa no médio oriente — está repleta de acontecimentos trágicos e guerras devastadoras.
van den broek. — når tjenestemænd deltager i en arbejdsgruppe, så er det i første række for at nå frem til afgørelser, der dernæst skal forsvares på politisk niveau.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
recep erdogan está empenhado numa batalha difícil, repleta de perigos, com os generais do exército.
hr. erdogan udkæmper et vanskeligt slag fuldt af farer med hærens generaler.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
porque está repleta de subsidiariedade, de geometria variável, de comitologia e de muitas outras coisas semelhantes.
for det vrimler med subsidiaritet, variabel geometri og komitologi og mere af den slags.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
está repleto de boas intenções.
bogen var fyldt med gode hensigter.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as suas declarações estão repletas de contradições.
den rådgivende service bør oså koncentreres mere i disse regioner.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
senhora presidente, nós, os europeus, temos uma longa história, uma longa história de violência, muitas vezes repleta de sangue.
vi må hele tiden huske på, at præsidenten, med den legitimitet han opnåede ved valget, ikke giver grønt lys for alle vores handlinger.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como os europeus das caravelas de cristóvão colombo, volvem-se para nós inquietos e repletos de dúvidas.
som europæerne om bord på christopher columbus' karaveller vender de sig urolige og tvivlende til os.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estão repletas de palavreado e de um interesse hipócrita, mas nunca nomeiam quem produz, propaga e utiliza essas armas.
de er fulde af bombastiske floskler og hyklerisk interesse, uden at det på noget tidspunkt nævnes, hvem det er, der producerer, distribuerer og anvender disse våben.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gostaria de dizer ao relator que este relatório está repleto de muito boas coisas.
alle er indforståede, og det er stadigvæk det samme parlament.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
senhor presidente, senhoras e senhores deputados, diz-se que o caminho para o inferno está repleto de boas intenções.
- hr. formand, mine damer og herrer. man siger, at vejen til helvede er brolagt med gode forsætter.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a autora continua, salientando que a concepção do conhecimento como um armário repleto de factos arrumados de forma
for eksempel findes der megen intern debat om den snævre fortolkning, der fordres af "brancheudvalgene" i uk, og en folelse af. at der
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
na flandres ocidental a água do solo está impura, em maasmechelen, um poço é repleto de detritos venenosos.
i vestflandern er grundvandet forurenet, i maasmechelen fyldes en grusgrav op med giftigt affald.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: