Você procurou por: apenas para confirmar o recebimento dos a... (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

apenas para confirmar o recebimento dos arquivos

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

faço esta referência apenas para confirmar como somos, realmente, semelhantes.

Francês

je le signale simplement pour confirmer à quel point nous sommes semblables.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

geralmente bastará uma das análises mencionadas para confirmar o caso.

Francês

en règle générale, un seul des tests énumérés suffira à confirmer un cas.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

recomenda-se a imagiologia cerebral para confirmar o diagnóstico.

Francês

pour confirmer le diagnostic, une imagerie cérébrale est recommandée.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o referendo deve ser encarado como uma necessidade óbvia para confirmar o apoio popular à uem.

Francês

le recours aux référendums doit aller de soi, pour pouvoir vérifier si l' uem bénéficie d' un soutien populaire.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

deve ser utilizado um teste adequado com marcação ce ou sequenciação completa do gene para confirmar o diagnóstico.

Francês

un test adéquat marqué ce ou un séquençage complet des gènes devra être utilisé pour confirmer le diagnostic.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

viliam páleník foi o único membro a usar da palavra para confirmar o compromisso alcançado com o relator.

Francês

m. pÁlenÍk est le seul à prendre la parole pour confirmer le compromis avec le rapporteur.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

imediatamente após injetar ozurdex, utilize oftalmoscopia indireta no quadrante da injeção para confirmar o sucesso da implantação.

Francês

immédiatement après l’injection d’ozurdex, procéder à une ophtalmoscopie indirecte dans le quadrant d’injection afin de confirmer la mise en place de l’implant.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

exames imagiológicos cerebrais, preferencialmente a ressonância magnética (rm) são utilizados para confirmar o diagnóstico.

Francês

une imagerie cérébrale, de préférence une imagerie par résonnance magnétique (irm), est réalisée pour confirmer le diagnostic.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

2 de maio o conselho reúne-se a nível dos chefes de estado ou de governo, para confirmar o elenco dos membros iniciais da zona do euro.

Francês

2 mai réunion du conseil, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, pour confirmer quels seront les membres initiaux de la zone euro.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a cimeira será também uma ocasião importante para confirmar o nosso empenho conjunto num acordo ue-mercosul ambicioso e equilibrado.

Francês

le sommet représentera aussi le tremplin idéal pour confirmer notre engagement commun en faveur d'un accord ue-mercosur ambitieux et équilibré.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

identifique as fontes utilizadas para calcular essas partes de mercado e apresente documentos, quando disponíveis, para confirmar o cálculo;

Francês

mentionnez les sources utilisées pour calculer ces parts de marché et fournissez, lorsqu’ils sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

nas fêmeas, confirmou-se com todas as doses testadas o efeito sobre o prolongamento do período de fertilidade para confirmar o acasalamento.

Francês

chez les femelles, un effet sur le cycle œstral a induit un retard d’accouplement à toutes les doses.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a administração marítima do registo de entrada deverá, contudo, ter a possibilidade de submeter o navio a uma inspecção para confirmar o seu estado e equipamento.

Francês

l'administration maritime du registre d'accueil doit néanmoins pouvoir soumettre le navire à une inspection destinée à confirmer son état et son équipement.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhor presidente, só para confirmar o que disse o senhor deputado mcmahon, a minha pergunta incidia sobre a questão do transporte de materiais nucleares.

Francês

monsieur le président, je voudrais simplement m' associer aux propos de m. mcmahon, étant donné que ma question porte sur le transport de matériaux nucléaires.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

cada uma das instituições dispõe agora de um prazo de seis semanas para confirmar o projecto comum - por maioria absoluta dos votos expressos, no caso do parlamento europeu, e por maioria qualificada,

Francês

celles-ci disposent maintenant d'un délai de six semaines pour confirmer chacune le projet commun - à la majorité absolue des suffrages exprimés en ce qui concerne le parlement, à la majorité qualifiée quant au conseil[2] - moyennant quoi la nouvelle directive sera arrêtée.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o estado-membro do registo de entrada deverá, contudo, ter a possibilidade de submeter o navio a uma inspecção para confirmar o seu estado e equipamento.

Francês

l'État membre du registre d'accueil devrait néanmoins pouvoir soumettre le navire à une inspection destinée à confirmer son état et son équipement.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a cimeira de 2014 sobre os povos ciganos será uma oportunidade para confirmar o empenhamento político de todos os estados-membros e da sociedade civil e prosseguir a via iniciada com o quadro da ue.

Francês

le sommet sur les roms de 2014 sera l’occasion de confirmer l’engagement politique de tous les États membres et de la société civile et de poursuivre l'action entamée avec le cadre de l’ue.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a revisão intercalar de lomé iv, que deverá estar concluída até 1 de março de 1995 e conduzir à revisão de determinadas disposições do acordo e à definição do próximo protocolo financeiro, deverá dar à união europeia uma oportunidade para confirmar o seu empenho em prol dos estados acp.

Francês

l'examen à mi-parcours de lomé iv, qui doit aboutir avant le 1er mars 1995 à la révision de certaines dispositions de l'accord et à la définition du prochain protocole financier, doit être l'occasion de confirmer l'engagement de l'union européenne en faveur des etats acp.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a alteração reduz, de dois meses para um, o prazo de que as autoridades competentes do estado‑membro de acolhimento dispõem para confirmar o cumprimento das disposições vigentes no seu território em matéria de comercialização.

Francês

la modification réduit de deux mois à un mois la période de temps laissée aux autorités compétentes des États membres d'accueil pour vérifier le respect des règles de commercialisation en vigueur sur leur territoire.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

sempre que um estado-membro não possa confirmar o resultado positivo de um teste rápido, deve enviar os tecidos adequados ao laboratório comunitário de referência para confirmação.

Francês

lorsqu’un État membre n’est pas en mesure de confirmer un résultat positif à un test rapide, il transmet les tissus adéquats au lrc pour confirmation.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,067,392 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK