Você procurou por: marreco (Português - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Grego

Informações

Português

marreco

Grego

σαρσέλα

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

pato-marreco

Grego

δενδροχήνα λευκοπρόσωπη

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

marreco comum

Grego

Σαρσέλα

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Português

pato-marreco-arruivado

Grego

δενδροχήνα πυρόξανθη

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

marreco da ilha campbell

Grego

anas nesiotis (i)

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Português

pargo-marreco-do-cabo

Grego

φαγγρί του Ναπολέοντα

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

01063990 -outros a presente subposição compreende todas as aves vivas, com exclusão dos galos, galinhas, patos, gansos e dos perus, peruas e pintadas ou galinhas d'angola das espécies domésticas (posição 0105) e com exclusão dos aves de rapina (subposição 01063100), dos psitacídios (subposição 01063200) e dos pombos domésticos ou não (subposição 01063910); de entre os aves incluídos nesta subposição, podem citar-se: 1.o ganso cinzento (anser anser), o pato marreco (branta bernicla), o adem (tadorna tadorna), o "colvert" (anas platyrhynchos), os "chipeaux" (anas strepera), o "siffleur" (anas penelope), o pato bravo de cauda comprida (anas acuta), o pato-trombeteiro (anas clypeata), as cercetas (anas querquedula, anas crecca), os patos negros e os eiders;2.os cisnes e os pavões;3.as perdizes, os faisões, as codornizes, as galinholas, as narcejas, os tetrazes ou gatos selvagens, os patos selvagens, os gansos selvagens, as galinhas bravas, as galinhas de mato, as verdelhas, os tordos, os melros e as cotovias;4.os tentilhões, os chapins, os melharucos, os canários, os colibris, etc. -

Grego

0201 -Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη Η κλάση αυτή καλύπτει μόνο τα νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη κρέατα τα προερχόμενα από ζώα της κλάσης 0102. Για την εφαρμογή των ορισμών των σχετικών με τα μπροστινά και τα πισινά τέταρτα θεωρούνται: α)ως τράχηλος, το μυώδες τμήμα του περιαυχενίου με τους επτά αυχενικούς ημισπονδύλους·β)ως ωμοπλάτη, το μπροστινό μέλος που περιλαμβάνει τα οστά της ωμοπλάτης (scapulum), του βραχίονα (humerus), την κερκίδα και την ωλένη, καθώς επίσης και τους μυς που τα περιβάλλουν·γ)ως οσφυϊκό και πισινό θωρακικό μέρος, το φιλέτο και το ψευτοφιλέτο, καθώς και το ψαρονέφρι με ή χωρίς τη λεπτή λωρίδα κρέατος που ονομάζεται στα γαλλικά aiguillette baronne (gooseskirt). -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,750,207,856 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK