Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nos termos do artigo 5.o do regulamento (cee) n.o 2081/92, portugal transmitiu à comissão um pedido de registo como indicação geográfica da denominação «farinheira de estremoz e borba», a itália transmitiu à comissão um pedido de registo como indicação geográfica da denominação «kiwi latina» e um pedido de registo como denominação de origem da denominação «valle del belice» e a frança transmitiu à comissão dois pedidos de registo como denominação de origem das denominações «domfront» e «noix du périgord».
in accordance with article 5 of regulation (eec) no 2081/92, portugal has sent the commission an application for registration of the name ‘farinheira de estremoz e borba’ as a geographical indication, italy has send the commission an application for registration of the name ‘kiwi latina’ as a geographical indication and an application for registration of the name ‘valle del belice’ as a designation of origin, and france has sent the commission an application for registration of the names ‘domfront’ and ‘noix du périgord’ as designations of origin.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.