Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mas eu pergunto, e depois?
but my question is:'now what? '
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
perguntei ao meu professor o que eu devia fazer depois.
i asked my teacher what i should do next.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dispomos de um bom estudo, de boas estatísticas, de uma avaliação da situação geral. mas eu pergunto, e depois?
turning to mrs kokkola's report also, i would say that, of the four reports on equality presented this tuesday, hers is without a doubt the one which, if implemented, would contribute most towards improving the situation of women in european society.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no entanto, eu pergunto ao conselho: será que é mesmo assim?
however, i ask the council: is that really the case?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
e depois digam bom dia a tudo que vos rodeia.
say good morning to love first of all.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faço perguntas ao meu médico.
i ask questions to my doctor.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e eu pergunto ao senhor comissário se nos pode dizer algo sobre as conclusões deste relatório sobre essa mesma pac?
i now wish to ask the commissioner whether he can tell us anything about the report's conclusions on the cap.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
e eu pergunto ao excelentíssimo parlamento, e especialmente aos que defendem a liberdade de expressão, que liberdade têm os indivíduos de 12 ou 13 anos perante o bombardeamento feito pela publicidade através dos diversos meios de comunicação social.
and i ask parliament, especially those who favour freedom of expression, what sort of freedom do 12 or 13-year-olds enjoy when
gostaria de agradecer ao meu grupo político, antes de mais nada por me ter autorizado a candidatar-me, e depois por me ter dado tanto apoio nestes últimos três ou quatro meses.
i would like to say thank you to my own political group, firstly for allowing me to stand and secondly for giving me so much support during the last three or four months.
e depois eu entendi que fazer tantas perguntas ao meu pai estava mexendo num passado sobre o qual ele não queria falar, pois era doloroso.
and then i understood that asking my father so many questions was stirring up a whole past he probably didn't feel like talking about because it was painful.
26. eu perguntei ao advogado para obter uma lista de documentos específicos que queria ver na sua descoberta.
26. i asked the attorney for a list of specific documents that she wanted to see in her discovery.
nestas circunstâncias, e depois de ter debatido a questão com o conselho, quero propor, com a concordância dos grupos, que se suprima o período de perguntas ao conselho de amanhã.
in 1999, i was elected in the netherlands with a very low turnout of just 29%.
19 eu perguntei ao anjo que falava comigo: que é isto? ele me respondeu: estes são os chifres que dispersaram a judá, a israel e a jerusalém.
19 and i said unto the angel that talked with me, what are these? and he said to me, these are the horns which have scattered judah, israel, and jerusalem.
nestas circunstâncias, e depois de ter debatido a questão com o conselho, quero propor, com a concordância dos grupos, que se suprima o período de perguntas ao conselho de amanhã.
under these circumstances, and having spoken with the council, i propose that in agreement with the groups, we cancel tomorrow's question time with questions to the council.
após ter depositado estas compras em meu quarto, eu perguntei ao proprietress se havia uma loja de flor em reutte. disse-me onde estava.
after depositing these purchases in my room, i asked the proprietress if there was a flower shop in reutte. she told me where it was.