A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
joão
iohannes
Última atualização: 2013-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
evangelho de joão 3, 13-21
ioannis evangelium
Última atualização: 2021-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
joão foi levado para a cidade.
ioannes subductus est in urbem.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
joão devolveu o carro ao amigo.
ioannes raedam amico reddidit.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pois joão veio a mim, o lobo da fabula
lupus in fabula, venit enim ad me
Última atualização: 2020-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
falando no diabo, pois joão veio a mim,
lupus in fabula, venit enim ad me
Última atualização: 2017-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
servir deus com alegria - joão paulo pp.i
servite domino in laetitia - ioannes pauli pp.i
Última atualização: 2014-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o batismo de joão era do céu ou dos homens?
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
houve um homem enviado de deus, cujo nome era joão.
fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alterando o dia novamente estava joão e deste dos discípulos daquele dois
altera die iterum stabat joannes, et ex discipulis ejus duo
Última atualização: 2016-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vós mandastes mensageiros a joão, e ele deu testemunho da verdade;
vos misistis ad iohannem et testimonium perhibuit veritat
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar joão no cárcere.
adiecit et hoc supra omnia et inclusit iohannem in carcer
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
porque joão lhe dizia: não te é lícito possuí-la.
dicebat enim illi iohannes non licet tibi habere ea
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ora, depois que joão foi entregue, veio jesus para a galiléia pregando o evangelho de deus
postquam autem traditus est iohannes venit iesus in galilaeam praedicans evangelium regni de
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
então veio jesus da galileia ter com joão, junto ao jordão, para ser batizado por ele.
tunc venit iesus a galilaea in iordanem ad joannem, ut baptizaretur ab eo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: