Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
joão
iohannes
Senast uppdaterad: 2013-08-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
evangelho de joão 3, 13-21
ioannis evangelium
Senast uppdaterad: 2021-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
joão foi levado para a cidade.
ioannes subductus est in urbem.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
joão devolveu o carro ao amigo.
ioannes raedam amico reddidit.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pois joão veio a mim, o lobo da fabula
lupus in fabula, venit enim ad me
Senast uppdaterad: 2020-09-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
falando no diabo, pois joão veio a mim,
lupus in fabula, venit enim ad me
Senast uppdaterad: 2017-07-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
servir deus com alegria - joão paulo pp.i
servite domino in laetitia - ioannes pauli pp.i
Senast uppdaterad: 2014-01-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
o batismo de joão era do céu ou dos homens?
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
houve um homem enviado de deus, cujo nome era joão.
fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
alterando o dia novamente estava joão e deste dos discípulos daquele dois
altera die iterum stabat joannes, et ex discipulis ejus duo
Senast uppdaterad: 2016-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vós mandastes mensageiros a joão, e ele deu testemunho da verdade;
vos misistis ad iohannem et testimonium perhibuit veritat
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar joão no cárcere.
adiecit et hoc supra omnia et inclusit iohannem in carcer
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
porque joão lhe dizia: não te é lícito possuí-la.
dicebat enim illi iohannes non licet tibi habere ea
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ora, depois que joão foi entregue, veio jesus para a galiléia pregando o evangelho de deus
postquam autem traditus est iohannes venit iesus in galilaeam praedicans evangelium regni de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
então veio jesus da galileia ter com joão, junto ao jordão, para ser batizado por ele.
tunc venit iesus a galilaea in iordanem ad joannem, ut baptizaretur ab eo.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: