A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.
bare tomhet er menneskenes barn, bare løgn er mannens sønner; i vektskålen stiger de til værs, de er tomhet alle sammen.
mas os teus olhos e o teu coração não atentam senão para a tua ganância, e para derramar sangue inocente, e para praticar a opressão e a violência.
men dine øine og ditt hjerte er ikke rettet på annet enn på vinning og på å utøse den uskyldiges blod og på å bruke vold og undertrykkelse.
e agora, ei s que o clamor dos filhos de israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
nu er israels barns skrik nådd op til mig, og jeg har også sett hvorledes egypterne mishandler dem.
a deus, a minha rocha, digo: por que te esqueceste de mim? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?
om dagen sender herren sin miskunnhet, og om natten er hans sang hos mig, bønn til mitt livs gud.
com justiça serás estabelecida; estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do terror, porque a ti não chegará.
ved rettferdighet skal du bli grunnfestet; vær langt fra angst, for du skal intet ha å frykte, og fra redsel, for den skal ikke komme nær til dig!
transgredimos, e negamos o senhor, e nos desviamos de seguir após o nosso deus; falamos a opressão e a rebelião, concebemos e proferimos do coração palavras de falsidade.
vi er falt fra herren og har fornektet ham, vi har gått bort fra vår gud, vi har talt om undertrykkelse og frafall, vi har undfanget løgnens ord i vårt hjerte og sagt dem ut.
se, pois, houver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve pela opressão, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou,
så skal han ta av sig sine klær og ta på sig andre klær og bære asken utenfor leiren til et rent sted.
por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
dem som sier: ved vår tunge skal vi få overhånd, våre leber er med oss, hvem er herre over oss?
aquele que anda em justiça, e fala com retidão; aquele que rejeita o ganho da opressão; que sacode as mãos para não receber peitas; o que tapa os ouvidos para não ouvir falar do derramamento de sangue, e fecha os olhos para não ver o mal;
den som vandrer i rettferdighet og taler det som rett er, den som forakter det som vinnes ved urett og vold, den som ryster sine hender så han ikke rører ved gaver, som stopper sitt øre til for ikke å høre på blodråd, og som lukker sine øine for ikke å se på det som ondt er,