A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
complementaridade
Взаимно допълване
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
> a proximidade e acessibilidade das áreas vizinhas que possam apresentar oportunidades de complementaridade; e
Внимателното определяне и избор на територия на рибарската група ще допринесат за успеха на партньорството и на местната стратегия, тъй като трите елемента са тясно свързани.
a coerência e a complementaridade devem também ser asseguradas através de uma participação estreita das autoridades locais e regionais.
Съгласуваността и взаимното допълване са гарантирани и чрез тясното включване на местните и регионалните органи.
ora, no caso em apreço, nenhuma complementaridade técnica está estabelecida entre serviço de base e serviço complementar.
В случая обаче няма установена такава техническа допълняемост между основната и допълнителната услуга.
assegura a complementaridade e as sinergias entre as atividades do eit e outros programas da união, se for caso disso;
осигурява допълване и полезно взаимодействие между дейностите на eit и другите програми на Съюза, по целесъобразност;
nesse caso, devem ser estabelecidos critérios bem definidos que assegurem complementaridade com os apoios concedidos ao abrigo de outros instrumentos da união.
В този случай се предвиждат ясни критерии за осигуряване на взаимно допълване с помощта в рамките на други инструменти на Съюза.
a aplicação dos resultados do rio + 20 deve igualmente assegurar a coerência e complementaridade com este processo, para que haja um reforço mútuo.
Прилагането на резултатите от „Рио + 20“ трябва също така да гарантира съгласуваност и взаимно допълване с този процес, така че те взаимно да се подсилват.
a comissão elabora orientações quanto ao modo de aceder e utilizar eficazmente os feei, e de explorar a sua complementaridade com outros instrumentos relativos às políticas relevantes da união.
Комисията изготвя насоки относно начина за ефективен достъп и използване на европейските структурни инвестиционни фондове и относно начина за използване на допълняемостта с други инструменти на имащите отношение политики на Съюза.
a assistência financeira da união baseia-se nos princípios de parceria, apropriação, alinhamento pelos sistemas territoriais, complementaridade e subsidiariedade.
Финансовата помощ от Съюза се основава на принципите на партньорство, отговорност, съгласуване на териториалните системи, допълване и субсидиарност.