Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
o recibo deve ser previamente preenchido pelo interessado.
ankomstbeviset skal i forvejen være udfyldt af brugeren.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
o recibo é conforme com as indicações que figuram no apêndice iii.
ankomstbeviset svarer til modellen i tillæg iii.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o recibo é conforme com as indicações que figuram no anexo b10.
ankomstbeviset svarer til modellen i bilag b10.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a carta de porte aéreo ou o recibo da mercadoria devem conter:
luftfragtbrevet eller godskvitteringen skal angive:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o formulário em que é passado o recibo deve ser conforme com o modelo que figura no anexo 47.
formularen til ankomstbeviset skal svare til modellen i bilag 47.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
após o almoço, entregar-lhe-ei o recibo para que o possa controlar.
efter frokost skal de få min bon, så de kan kontrollere den.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
após o almoço, entregar-lhe-ei o recibo para que o possa controlar. lar.
i visse medlemsstater er der fortsat en manglende politisk vilje til at handle på dette område.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o orçamento ou as facturas das despesas de funeral ou o recibo dessas despesas, se tiverem sido pagas por si;
regning eller overslag over begravelsesudgifterne eller en kvittering for, at de har betalt disse udgifter;
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o recibo pode ser passado no modelo que figura na parte inferior do verso do exemplar n.o 5 da declaração de trânsito.
ankomstbeviset kan udfærdiges forneden på bagsiden af forsendelsesangivelsens eksemplar 5.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o recibo não pode servir como prova de fim do regime na acepção do n.o 1 do artigo 42.o
ankomstbeviset kan ikke anvendes som bevis for, at proceduren er afsluttet, jf. artikel 42, stk. 1.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no caso de pedido múltiplo, o recibo fornecido pelo instituto deve especificar o primeiro desenho ou modelo e o número de desenhos ou modelos apresentados.
er der tale om en samlet ansøgning, angives i harmoniseringskontorets kvittering det første design samt det antal design, der er indgivet ansøgning om.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
geralmente, são exigidos a certidão de nascimento ou o passaporte, carta de admissão no curso e estabelecimento de ensino e o recibo correspondente ao pagamento das propinas.
de forskellige uddannelsesinstitutione stiller forskellige krav med hensyn ti adgangseksaminer, prøver eller inter views af udenlandske ansøgere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
É claro que apresentou o seu impresso e 111 quando regressou ao reino unido e disseramlhe que o recibo que o médico lhe tinha dado não era válido porque lhe faltava uma perfuração.
han fremviste naturligvis sin e 111formular, da han var kommet tilbage til storbritannien, og fik at vide, at den kvittering, han havde fået fra lægen, var ugyldig, fordi den manglede perforering.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
contudo, no que diz respeito ao documento de trânsito comunitário, o recibo pode ser passado no modelo que figura na parte inferior do verso do exemplar de devolução do referido documento.
for så vidt angår fællesskabsforsendelsesdokumentet, kan ankomstbeviset dog udfærdiges forneden på bagsiden af retureksemplaret af det pågældende dokument.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o recibo mencionará pelo menos o número de processo atribuído pelo instituto, o número de documentos recebidos, a data de recepção no instituto e a data do pedido nos termos do artigo 51º do regulamento de base.
kvitteringen skal i det mindste indeholde angivelse af sortsmyndighedens sagsnummer, antallet af modtagne dokumenter, datoen for sortsmyndighedens modtagelse heraf og ansøgningsdatoen efter basisforordningens artikel 51.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dá gosto que haja dias como este, em que manda o coração.
det er rart, at der er dage som disse, hvor det er hjertet, der bestemmer.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o formulário em que é passado o recibo que certifica a apresentação, na estância de destino, de um documento de trânsito comunitário, bem como da remessa a que se refere, deve ser conforme ao modelo que figura no anexo 47.
formularen til ankomstbeviset, der bekræfter, at et fællesskabsforsendelsesdokument samt den tilsvarende forsendelse er frembudt for bestemmelsesstedet, skal svare til modellen i bilag 47).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a partir de 1 dc maio dc 1990, o recibo comprovativo do pagamento da quotização anual deve encontrar-sc a bordo da embarcação ou, caso se trate de uma unidade fluvial sem tripulação, a bordo do rebocador.
for året 1990 skal beviset for betaling af det årlige bidrag fra den 1. maj befinde sig om bord på fartøjet, eller såfremt der er tale om flodmateriel uden mandskab om bord på skubbebåden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. o formulário em que é passado o recibo deve ser conforme com o modelo que figura no anexo 47. na falta deste, o recibo pode ser passado no modelo que figura na parte inferior do verso do exemplar n.o 5 da declaração de trânsito.
2. formularen til ankomstbeviset skal svare til modellen i bilag 47. ankomstbeviset kan dog udfærdiges forneden på bagsiden af forsendelsesangivelsens eksemplar nr. 5.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3. o recibo deve ser previamente preenchido pelo interessado. pode conter, fora da casa reservada à estância de destino, outras indicações relativas à remessa. o recibo não pode servir como prova do fim do regime na acepção do n.o 2 do artigo 365.o
3. ankomstbeviset skal i forvejen være udfyldt af brugeren. det kan ud over den rubrik, der er forbeholdt bestemmelsesstedet, indeholde andre oplysninger om forsendelsen. ankomstbeviset kan ikke anvendes som bevis for, at proceduren er afsluttet, jf. artikel 365, stk. 2.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: