Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
carregar uma versão reduzida da imagem
indlæs reduceret version af billedet
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
% 1 (versão% 2)
% 1 (rev.:% 2)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a versão do xml não é suportada.
ikke understøttet xml- version.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o texto da versão do xml é inválido.
ugyldig xml- versionstreng.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esperada a versão ao ler a declaração de xmlqxml
version forventet under læsning af xml- deklarationqxml
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conflito na versão do kgame! versão esperada:% 1 versão recebida:% 2
kgame- version matcher ikke! forventede version:% 1 modtog version:% 2
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o valor correspondente das novas operações será o da quantia depositada .
det hertil svarende beløbsomfang af nye forretninger skal være det beløb , der er blevet indskudt .
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a versão% 1 não é suportada. a versão do xquery suportada é a 1. 0.
version% 1 er ikke understøttet. den understøttede xquery- version er 1. 0.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
assistimos hoje à chegada de um conceito novo, o da mini-sessão.
vi ser i dag, at der er opstået et nyt begreb, nemlig mini-mødeperiode.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o segundo objectivo é o da criação de novas opções no debate sobre as reformas estruturais.
den anden målsætning er, at vi skal åbne for nogle nye valgmuligheder i forhandlingen om strukturreformerne.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
contemplaram-se dois novos domínios, o dos transportes e o da investigação socioeconómica.
der er medtaget to nye områder, nemlig transport og socioøkonomisk forskning.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o valor do atributo de versão da xsl- t deverá ser um valor do tipo% 1, o que o '% 2' não é.
værdien af xsl- t versionsattributten skal være en værdi af typen% 1, hvilket% 2 ikke er.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
existe já um método deste tipo, o da convenção: nove meses, um parto feliz...
det er forsamlingsmetoden. ni måneder efterfulgt af en lykkelig nedkomst...
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a edição 3 a autoridade que adopta oficialmente cada nova vers ão.
udgave 3 cernes anvendelse og udarbejder budgetoverslag.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
com este verso, o poeta catalão espriu falava da luta dos catalães em defesa da sua língua, perseguida e proibida pela ditadura franquista.
(es) mine damer og herrer, vi går ind for euro pæisk enhed med en mangfoldighed af kulturer og sprog, fordi vi ved, at denne mosaik af forskellige folks historie, kulturer og sprog er det, der gør europa til noget særligt i international sammen hæng.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as suas conversações versaram o futuro das relações bilaterais e, em especial, a possibilidade da celebração de um segundo acordo entre a comunidade e a polónia.
størstedelen af industrilandene har allerede iværksat reformer, som det dog er nødvendigt at følge op, specielt
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a nova versa˜o do manual comum e dos respectivos anexos (apeˆndice ii) (2 adoptadas.
) med bilag vedtages hermed.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a nova versa˜o da instruc ˜o consular comum e dos respectivos anexos (apeˆndice i) (1), assim como,
den ny udgave af de fælles konsulære instrukser (tillæg 1 (1) med bilag, og
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
assim, as questões têm de ser analisadas uma a uma de forma a verse o que é possível e o que vale a pena.
spørgsmålene skal derfor behandles enkeltvis, så man kan se, hvad der er muligt, og hvad der er hensigtsmæssigt. mæssigt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(6) dado que o termo "chevrotin" não pode ser considerado como uma tradução do termo "caprino" e vice-versa, o eventual carácter genérico do termo "caprino", alegado pelas autoridades italianas, não significa que o termo "chevrotin" tenha adquirido um carácter genérico. por outro lado, itália não apresentou elementos que permitam concluir que o termo "chevrotin" tem, por si só, um carácter genérico.
(6) eftersom "chevrotin" ikke kan anses for at være en oversættelse af "caprino" og omvendt, er den eventuelle artsbetegnelse i benævnelsen "caprino", som de italienske myndigheder har slået til lyd for, ikke ensbetydende med, at "chevrotin" er blevet en artsbetegnelse. italien har desuden ikke fremlagt oplysninger, som gør det muligt at slutte, at benævnelsen "chevrotin" i sig selv er en artsbetegnelse.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível