A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no emaranhado de tanta informação, é difícil destrinçar a que melhor se adequa a cada situação específica.
dans la masse d'informations, il est difficile de trouver celle qui convient le mieux à la situation.
este complicado emaranhado de sistemas só poderá ser resolvido se todos os interessados estiverem dispostos a estabelecer compromissos.
cet écheveau complexe d' opinions ne peut se dénouer que si tous les intéressés font preuve de la plus grande volonté de compromis.
creio que nos envolvemos cada vez mais num emaranhado de numerosas e diferentes regulamentações da colaboração em matéria de direito penal.
sinon, nous nous perdons de plus en plus dans un maquis de réglementations diverses de la collaboration pénale.
o atual sistema de financiamento do orçamento da ue é complicado e nada claro para os cidadãos devido a um emaranhado subsistema de outros sistemas de tributação.
le système actuel de financement du budget de l'ue est opaque, il n'est pas suffisamment compréhensible par les citoyens de l'ue et il est essentiellement occulte, car il constitue un sous-système d'autres systèmes fiscaux.
perante esta realidade política, é particularmente imprudente sufocar este processo de convergência ao propor todo um emaranhado de indicadores e índices de referência.
au vu de cette réalité politique, il est tout à fait déraisonnable d' écraser ce processus de convergence dans l' uf en présentant toute une nuée d' indicateurs.
a alteração corresponde a 36 linhas no texto, sendo logo a primeira frase, na versão alemã, um emaranhado de 82 palavras.
il vise 36 lignes dans le projet et rien que la première phrase représente en allemand un chapelet de 82 mots.
neste ponto, tenho de me tornar técnico, por alguns momentos, e entrar no novelo emaranhado que é a legislação relativa à comitologia.
À présent, je vais devoir être un peu technique pour aborder ce point complexe qu' est la législation sur la comitologie.
os utilizadores têm de passar por um emaranhado de termos contratuais até descobrirem quanto terão finalmente de pagar, sendo as crianças muitas vezes atraídas para a compra de artigos relacionados com jogos supostamente gratuitos.
les consommateurs doivent passer au crible une multitude de dispositions contractuelles pour savoir combien il leur en coûtera finalement, tandis que les plus jeunes d’entre eux sont souvent appâtés par des jeux prétendument gratuits qui se révèlent payants.
sete tratados, centenas de artigos, um emaranhado labiríntico de normas, de vontades, de regras, de procedimentos, essenciais e secundários.
sept traités, des centaines d' articles, un enchevêtrement inextricable de normes, de souhaits, de règles, de procédures, d' essentiel, de secondaire.
a preocupação de voltar a dar coerência a um texto que se tornou um emaranhado de normas e dispositivos dispersos aparece assim, naturalmente, como a mais importante no presente exercício de reformulação.
la plus importante préoccupation dans cet exercice de nouvelle formulation consiste donc naturellement à redonner une cohérence à un texte qui est devenu un enchevêtrement de normes et dispositifs variés.