Você procurou por: inteiramente ao seu dispor (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

inteiramente ao seu dispor

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

eis alguns exemplos das possibilidades ao seu dispor:

Francês

voici quelques exemples de ce qui vous attend:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

dos sistemas de recolha e reciclagem ao seu dispor;

Francês

des systèmes de collecte et de recyclage mis à leur disposition;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a coesão territorial é uma das ferramentas ao seu dispor.

Francês

la cohésion territoriale est l'un des outils à sa disposition.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

c) dos sistemas de recolha e reciclagem ao seu dispor;

Francês

c) des systèmes de collecte et de recyclage mis à leur disposition;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a ue já tem ao seu dispor instrumentos da prevenção de conflitos.

Francês

l'ue dispose déjà des instruments de prévention des conflits nécessaires.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

cada eixo temático tem ao seu dispor uma grande variedade de medidas.

Francês

un éventail de mesures servira d’éléments de construction à chacun des axes thématiques.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

no total, em 2012 o gsmc terá ao seu dispor 14 at e 2 end.

Francês

au total, 14 at et 2 end seront disponibles pour le gsmc en 2012.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o conselho fez o que pôde, com os meios que têm ao seu dispor.

Francês

le conseil a fait ce qui était en son pouvoir.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

a eslovénia tem ao seu dispor mão-de-obra relativamente bem habilitada.

Francês

la slovénie dispose d'une main-d'oeuvre relativement bien qualifiée.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o capital humano é o mais importante bem que a europa tem ao seu dispor.

Francês

le capital humain est l'actif le plus important pour l'europe.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

contudo, os animais deveriam ter ao seu dispor compartimentos interiores aquecidos.

Francês

toutefois, un compartiment intérieur chauffé devrait être disponible.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os investidores devem ter mais possibilidades ao seu dispor, beneficiando de uma maior proteção.

Francês

ceux qui placent ou investissent leurs capitaux doivent obtenir davantage de possibilités tout en jouissant d'une meilleure protection.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

as vítimas devem ser informadas dos diferentes tipos de assistência que têm ao seu dispor.

Francês

l' information sur la disponibilité des différentes formes d' assistance doit être communiquée aux victimes.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

no que se refere ao irão, estamos inteiramente ao vosso lado.

Francês

en ce qui concerne l’ iran, nous sommes à vos côtés.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

devem ter ao seu dispor pessoal qualificado e os recursos necessários para o desempenho das suas funções.

Francês

ils disposent de personnel qualifié ainsi que des ressources nécessaires pour s’acquitter de leur mission.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o requerente deve apresentar todos os elementos ao seu dispor para fundamentar o pedido de proteção internacional.

Francês

le demandeur soumet tous les éléments à sa disposition qui étayent sa demande de protection internationale.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a região só precisa agora de tirar pleno partido de todas as oportunidades e ferramentas ao seu dispor.

Francês

il convient maintenant de mettre pleinement à contribution les possibilités et les instruments existant dans ce domaine.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

com este objectivo, as partes deverão, de acordo com os meios ao seu dispor e das suas capacidades:

Francês

À cette fin, les parties, selon les moyens dont elles disposent et selon leurs possibilités:

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a partir de 1 de janeiro de 2003, todos os serviços da administração terão ao seu dispor esta aplicação informática.

Francês

a partir du 1er janvier 2003, tous les offices de l’administration disposeront de cette application informatique.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

as cobaias deveriam ter sempre ao seu dispor materiais manipuláveis, como feno, para fins de mastigação e refúgio.

Francês

les cobayes devraient toujours disposer d'éléments qu'ils puissent manipuler, comme du foin qu'ils peuvent mâcher et dans lequel ils peuvent se réfugier.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,780,667,809 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK