Você procurou por: westron (Português - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

English

Informações

Portuguese

westron

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Inglês

Informações

Português

* sindarin* khuzdûl* adûnaico* westron* valarin

Inglês

"the elves at koivienéni: a new quenya sentence".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

westron vem do inglês "west" (oeste), e não é uma palavra do próprio westron.

Inglês

in sindarin the language was called annúnaid (westron), or falathren (shore-language).

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

seu nome em westron é "sûza" "condado" ou "sûzat" "o condado".

Inglês

its name in westron was sûza "shire" or sûzat "the shire".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

eles podiam falar, e usaram uma forma deturpada de westron (traduzido para o inglês cockney em "o hobbit").

Inglês

they could speak, and used a debased form of westron (rendered into cockney english in "the hobbit").

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

westron, ou língua comum, é uma língua artificial criada e desenvolvida por j.r.r.tolkien, autor de o senhor dos anéis.

Inglês

westron, or the common speech, is a fictional language in the fantasy works of j. r. r. tolkien.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o nome westron para "dúnadan" era simplesmente "adûn", "ocidental", mas este nome raramente foi usado.

Inglês

the westron name for "dúnadan" was simply "adûn", "westerner", but this name was seldom used.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

== nomes ==como no caso da floresta que a rodeia, tolkien também deu à cidade vários nomes:fora de lothlórien ou qualquer outro assentamento Élfico, a variante westron (língua comum utilizada pela maioria dos homens e hobbits durante a terceira era) de caras galadhon, cidade das Árvores, também foi amplamente utilizada entre os homens para se referir à cidade.

Inglês

==names==as with the case of the forest surrounding it, tolkien also gave the city several names:outside of lothlórien or any other elven settlement, the westron (common speech used by most men and hobbits during the third age) variant of caras galadhon, city of trees, was also widely used amongst men to talk about the city.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,783,613,145 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK