Você procurou por: distância não separa o que o amor une (Português - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Latin

Informações

Portuguese

distância não separa o que o amor une

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

agora eu sei o que é o amor

Latim

nunc scio quid sit amor

Última atualização: 2020-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o que o médico disse?

Latim

quid medicus dixit?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o que deus uniu, o homem não separa

Latim

a sacris cordibus, ora pro nobis

Última atualização: 2020-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o amor não faz mal ao próximo. de modo que o amor é o cumprimento da lei.

Latim

dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilecti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.

Latim

melior est manifesta correptio quam amor absconditu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não ameis o mundo, nem o que há no mundo. se alguém ama o mundo, o amor do pai não está nele.

Latim

nolite diligere mundum neque ea quae in mundo sunt si quis diligit mundum non est caritas patris in e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas.

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e prosseguiu: o que sai do homem , isso é que o contamina.

Latim

dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant homine

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não é o discípulo mais do que o seu mestre; mas todo o que for bem instruído será como o seu mestre.

Latim

non est discipulus super magistrum perfectus autem omnis erit sicut magister eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não é o que entra pela boca que contamina o homem; mas o que sai da boca, isso é o que o contamina.

Latim

non quod intrat in os coinquinat hominem sed quod procedit ex ore hoc coinquinat homine

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não vos enganeis; deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.

Latim

nolite errare deus non inridet

Última atualização: 2013-08-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e estando certíssimo de que o que deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.

Latim

plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

conforme tudo o que o senhor ordenara a moisés, assim fizeram os filhos de israel toda a obra.

Latim

obtulerunt filii israhel sicut praeceperat dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.

Latim

homo indigens misericors est et melior pauper quam vir menda

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e, entrando ele no barco, rogava-lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele.

Latim

cumque ascenderet navem coepit illum deprecari qui daemonio vexatus fuerat ut esset cum ill

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

depois chegaram também todos os filhos de israel, e ele lhes ordenou tudo o que o senhor lhe falara no monte sinai.

Latim

venerunt ad eum etiam omnes filii israhel quibus praecepit cuncta quae audierat a domino in monte sina

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas só está apto a executar esta espécie de vingança aquele em que o amor é suficientemente poderoso para dominar o ódio que queima normalmente aqueles que desejam se vingar.

Latim

sed huic vindictae referendae non est idoneus nisi qui odium, quo solent flagrare qui se vindicare desiderant, dilectionis magnitudine superaverit.

Última atualização: 2017-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

se o ladrão for achado a minar uma casa, e for ferido de modo que morra, o que o feriu não será réu de sangue;

Latim

si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguini

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. o que vencer, de modo algum sofrerá o dado da segunda morte.

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis qui vicerit non laedetur a morte secund

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pois, que é apolo, e que é paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o senhor concedeu a cada um?

Latim

ministri eius cui credidistis et unicuique sicut dominus dedi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,778,028,590 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK