Você procurou por: louvor (Português - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

louvor

Latim

hymnus

Última atualização: 2012-04-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

em louvor

Latim

in lauden

Última atualização: 2017-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

Ó deus do meu louvor, não te cales;

Latim

david psalmus dixit dominus domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.

Latim

populum istum formavi mihi laudem meam narrabi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

dêem glória ao senhor, e anunciem nas ilhas o seu louvor.

Latim

ponent domino gloriam et laudem eius in insulis nuntiabun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.

Latim

et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terraru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o senhor é grande e digno de louvor, e sua grandeza não tem fim.

Latim

magnus dominus et laudabilis nimis et magnitudinis ejus non est finis.

Última atualização: 2021-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quem pode referir os poderosos feitos do senhor, ou anunciar todo o seu louvor?

Latim

dicant qui redempti sunt a domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bendirei ao senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.

Latim

huic david iudica domine nocentes me expugna expugnantes m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

ao senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.

Latim

laudabilem invocabo dominum et ab inimicis meis salvus er

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;

Latim

misimus etiam cum illo fratrem cuius laus est in evangelio per omnes ecclesia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de deus, para o louvor da sua glória.

Latim

qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

louvai ao senhor! cantai ao senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembléia dos santos!

Latim

alleluia cantate domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque grande é o senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.

Latim

quia magnus dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

por ele, pois, ofereçamos sempre a deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.

Latim

per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper deo id est fructum labiorum confitentium nomini eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. o meu louvor será teu constantemente.

Latim

descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pois desde a antigüidade, já nos dias de davi e de asafe, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de ação de graça a deus.

Latim

et omnis israhel in diebus zorobabel et in diebus neemiae dabat partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos et sanctificabant levitas et levitae sanctificabant filios aaro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,

Latim

misi autem fratres ut ne quod gloriamur de vobis evacuetur in hac parte ut quemadmodum dixi parati siti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

cura-me, ó senhor, e serei curado; salva-me, e serei salvo; pois tu és o meu louvor.

Latim

sana me domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

ç deus de meus pais, a ti dou graças e louvor porque me deste sabedoria e força; e agora me fizeste saber o que te pedimos; pois nos fizeste saber este assunto do rei.

Latim

tibi deus patrum meorum confiteor teque laudo quia sapientiam et fortitudinem dedisti mihi et nunc ostendisti mihi quae rogavimus te quia sermonem regis aperuisti nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,783,643,577 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK