Você procurou por: fratelui (Romeno - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Romanian

German

Informações

Romanian

fratelui

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Alemão

Informações

Romeno

stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.

Alemão

du sitzest und redest wider deinen bruder; deiner mutter sohn verleumdest du.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. este goliciunea fratelui tău.

Alemão

du sollst deines bruders weibes blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines bruders blöße.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

şi rămîi la el cîtăva vreme, pînă se va potoli mînia fratelui tău,

Alemão

und bleib eine weile bei ihm, bis sich der grimm deines bruders legt

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

i-ar plăcea vreunuia dintre voi să mănânce carnea fratelui său mort?

Alemão

mag der eine von euch etwa vom fleisch seines toten bruders speisen?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

oare nu am putinţa ca să fiu ca acest corb şi să ascund leşul fratelui meu?”

Alemão

bin ich nicht einmal imstande, wie dieser rabe zu sein und den leichnam meines bruders zu verbergen?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

o, fiii mei! plecaţi şi daţi-le de urmă lui iosif şi fratelui său!

Alemão

meine söhne!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

mulţi din iudei veniseră la marta şi maria, ca să le mîngîie pentru moartea fratelui lor.

Alemão

und viele juden waren zu martha und maria gekommen, sie zu trösten über ihren bruder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dumnezeu trimise un corb să scurme pământul ca să-i arate cum să ascundă leşul fratelui său.

Alemão

da sandte allah einen raben, der auf dem boden scharrte, um ihm zu zeigen, wie er den leichnam seines bruders verbergen könne.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

moise spuse: “o, domnul meu! iartă-mi mie şi fratelui meu!

Alemão

er (musa) sagte: "mein herr, vergib mir und meinem bruder, und lasse uns in deine barmherzigkeit eingehen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

moise spuse: “domnul meu! eu nu am putere decât asupra mea şi a fratelui meu.

Alemão

er sagte: "mein herr, ich habe ja nur macht über mich selbst und meinen bruder.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

el spuse: “Ştiţi ce i-aţi făcut lui iosif şi fratelui său în neştiinţa voastră?”

Alemão

er sagte: "ist euch bewußt geworden, was ihr yusuf und seinem bruder angetan habt, als ihr noch unwissende wart?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

au luat şi pe lot, fiul fratelui lui avram, care locuia în sodoma; au luat şi averile lui, şi au plecat.

Alemão

sie nahmen auch mit sich lot, abrams bruderssohn, und seine habe, denn er wohnte zu sodom, und zogen davon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

iartă-mi mie şi fratelui meu! acoperă-ne cu milostivenia ta, căci tu eşti milostivul milostivilor.”

Alemão

er (moses) sagte: "mein herr, vergib mir und meinem bruder und gewähre uns zutritt zu deiner barmherzig keit; denn du bist der barmherzigste erbarmer."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

ei spuseră: “dă-le un pic de zăbavă, lui şi fratelui său, şi trimite în cetăţi soli ce vor strânge

Alemão

sie sagten: "halte ihn mit seinem bruder hin, und schicke in die städte boten,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

să nu se pîngărească nici la moartea tatălui său, nici a mamei sale, nici a fratelui său, nici a sorei sale, căci poartă pe cap închinarea dumnezeului lui.

Alemão

er soll sich auch nicht verunreinigen an dem tod seines vaters, seiner mutter, seines bruders oder seiner schwester; denn das gelübde seines gottes ist auf seinem haupt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dacă vezi măgarul fratelui tău sau boul lui căzut pe drum, să nu -l ocoleşti, ci să -i ajuţi să -l ridice.

Alemão

wenn du deines bruders esel oder ochsen siehst fallen auf dem wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

noi i-am dezvăluit lui moise şi fratelui său: “faceţi pentru poporul vostru case în egipt, şi faceţi din casele voastre o qibla.

Alemão

und wir gaben moses und seinem bruder ein: "nehmt in Ägypten einige häuser für euer volk und macht sie zur begegnungsstätte und verrichtet das gebet."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

Şi robul a scos scule de argint, scule de aur, şi îmbrăcăminte, pe cari le -a dat rebecii; a dat de asemenea daruri bogate fratelui său şi mamei sale.

Alemão

und zog hervor silberne und goldene kleinode und kleider und gab sie rebekka; aber ihrem bruder und der mutter gab er würze.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

moise spuse fratelui său aaron: “Ţine-mi locul în faţa poporului meu, fă ceea ce este bine şi nu urma calea celor care seamănă stricăciunea.”

Alemão

musa sagte zu seinem bruder harun: "sei mein khalifa bei meinen leuten, tue gutes und folge nicht dem weg der verderben-anrichtenden!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

după ce le-a dat merindele, el puse cupa sa în sacul fratelui său, apoi cineva le strigă tare: “voi, din caravană, sunteţi nişte hoţi!”

Alemão

als er sie dann mit ihrem bedarf ausgerüstet hatte, steckte er den trinkbecher (des königs) in die satteltaschen seines bruders. dann gab ein ausrufer bekannt: "o ihr kamelführer, ihr seid wahrhaftig diebe."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,738,675,686 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK