Você procurou por: ma primesti la tine (Romeno - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Francês

Informações

Romeno

ma primesti la tine

Francês

i get to you

Última atualização: 2014-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

noi la tine ne întoarcem!”

Francês

nous voilà revenus vers toi, repentis.»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

la tine, doamne, îmi înalţ sufletul.

Francês

de david. Éternel! j`élève à toi mon âme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

oamenii aceştia nu vor ajunge până la tine.

Francês

ils ne pourront jamais t'atteindre.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

a venit la tine oare spusa despre oşti?

Francês

t'est-il parvenu le récit des armées,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

tu îi vezi că se uită la tine, însă nu te văd.

Francês

tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

noi venim la tine cu un semn de la domnul tău.

Francês

nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton seigneur.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

a venit la tine spusa despre cea care învăluie?

Francês

t'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

fiule, păstrează cuvintele mele, şi ţine la tine sfaturile mele.

Francês

mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

la tine mă întorc, căci eu sunt cel dintâi dintre credincioşi!”

Francês

a toi je me repens; et je suis le premier des croyants».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

ei vor cere veşti de la tine: “acesta este adevărul?”

Francês

et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui! par mon seigneur!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

dacă el îţi vrea un bine, nimeni nu-l va întoarce de la tine.

Francês

et s'il te veut un bien, nul ne peut repousser sa grâce.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

ei vor veni la tine, pe jos ori pe cămile felurite din orice adâncă văgăună,

Francês

ils viendront vers toi, à pied, et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

a venit la tine spusa despre oaspeţii prea-cinstiţi ai lui abraham?

Francês

t'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'abraham?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

dacă o nenorocire te loveşte, nimeni nu o va îndepărta de la tine, afară de el.

Francês

et si allah fait qu'un mal te touche, nul ne peut l'écarter en dehors de lui.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

dacă ei se întorc de la tine, spune: “dumnezeu îmi este de ajuns!

Francês

alors, s'ils se détournent dis: «allah me suffit.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

după ce au ieşit însă de la tine, unii dintre ei ţin sfaturi noaptea, departe de cele spuse de tine.

Francês

puis, sitôt sortis de chez toi, une partie d'entre eux délibère au cours de la nuit de tout autre chose que ce qu'elle t'a dit.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

când cei care cred în semnele noastre vin la tine, spune-le: “pace vouă!

Francês

et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le coran), dis: «que la paix soit sur vous!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

ai sculat morţii, cu îngăduinţa mea! eu i-am îndepărtat de la tine pe fiii lui israel!

Francês

je te protégeais contre les enfants d'israël pendant que tu leur apportais les preuves.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Romeno

am întors la tine o ceată de ginni ca să asculte coranul şi când se înfăţişară spuseră: “tăceţi!”

Francês

(rappelle-toi) lorsque nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le coran. quand ils assistèrent [à sa lecture] ils dirent: «ecoutez attentivement»...

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,960,849 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK