Sie suchten nach: ma primesti la tine (Rumänisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Französisch

Info

Rumänisch

ma primesti la tine

Französisch

i get to you

Letzte Aktualisierung: 2014-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

noi la tine ne întoarcem!”

Französisch

nous voilà revenus vers toi, repentis.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

la tine, doamne, îmi înalţ sufletul.

Französisch

de david. Éternel! j`élève à toi mon âme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

oamenii aceştia nu vor ajunge până la tine.

Französisch

ils ne pourront jamais t'atteindre.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

a venit la tine oare spusa despre oşti?

Französisch

t'est-il parvenu le récit des armées,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

tu îi vezi că se uită la tine, însă nu te văd.

Französisch

tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

noi venim la tine cu un semn de la domnul tău.

Französisch

nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

a venit la tine spusa despre cea care învăluie?

Französisch

t'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

fiule, păstrează cuvintele mele, şi ţine la tine sfaturile mele.

Französisch

mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

la tine mă întorc, căci eu sunt cel dintâi dintre credincioşi!”

Französisch

a toi je me repens; et je suis le premier des croyants».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

ei vor cere veşti de la tine: “acesta este adevărul?”

Französisch

et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui! par mon seigneur!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

dacă el îţi vrea un bine, nimeni nu-l va întoarce de la tine.

Französisch

et s'il te veut un bien, nul ne peut repousser sa grâce.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

ei vor veni la tine, pe jos ori pe cămile felurite din orice adâncă văgăună,

Französisch

ils viendront vers toi, à pied, et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

a venit la tine spusa despre oaspeţii prea-cinstiţi ai lui abraham?

Französisch

t'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'abraham?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

dacă o nenorocire te loveşte, nimeni nu o va îndepărta de la tine, afară de el.

Französisch

et si allah fait qu'un mal te touche, nul ne peut l'écarter en dehors de lui.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

dacă ei se întorc de la tine, spune: “dumnezeu îmi este de ajuns!

Französisch

alors, s'ils se détournent dis: «allah me suffit.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

după ce au ieşit însă de la tine, unii dintre ei ţin sfaturi noaptea, departe de cele spuse de tine.

Französisch

puis, sitôt sortis de chez toi, une partie d'entre eux délibère au cours de la nuit de tout autre chose que ce qu'elle t'a dit.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

când cei care cred în semnele noastre vin la tine, spune-le: “pace vouă!

Französisch

et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le coran), dis: «que la paix soit sur vous!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

ai sculat morţii, cu îngăduinţa mea! eu i-am îndepărtat de la tine pe fiii lui israel!

Französisch

je te protégeais contre les enfants d'israël pendant que tu leur apportais les preuves.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

am întors la tine o ceată de ginni ca să asculte coranul şi când se înfăţişară spuseră: “tăceţi!”

Französisch

(rappelle-toi) lorsque nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le coran. quand ils assistèrent [à sa lecture] ils dirent: «ecoutez attentivement»...

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,767,709 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK