Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Мы можем похвалить себя за это.
nous devrions nous en féliciter.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Не забудь похвалить её новый наряд.
ne pas oublier de faire un compliment sur sa nouvelle tenue.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Более того, мы можем похвалить себя за хорошо проделанную работу.
en fait, nous pouvons nous enorgueillir d'avoir fait un bon travail.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Однако Специальный докладчик в общем и целом хотела бы похвалить правительство за его деятельность по обеспечению прав меньшинств.
mais, dans l'ensemble, le rapporteur spécial tient à féliciter le gouvernement pour ses efforts en faveur des droits des minorités.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Пять месяцев спустя после выходки своего нападающего в матче против Турции бельгийский тренер может только похвалить его.
cinq mois après le geste d'humeur de son attaquant contre la turquie, le sélectionneur belge n'a que des éloges à faire à son sujet.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Следует похвалить Испанию за ее роль в ответных действиях, направленных против терроризма, которые выдерживают нормы в области прав человека.
il convient de féliciter l'espagne pour son rôle qui encourage une réaction au terrorisme tout en maintenant des normes conformes aux droits de l'homme.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Моя делегация также хочет похвалить и поблагодарить Вашего предшественника посла Марокко Бенджеллуна за его подход к руководству нашей работой на заключительном этапе сессии 1995 года.
ma délégation tient par ailleurs à féliciter et à remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur benjelloun, du maroc, pour la manière dont il a dirigé nos travaux pendant la dernière partie de la session de 1995.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Вместо того чтобы сожалеть о том, как много еще предстоит стране сделать, лучше похвалить страну за то, сколь много она сделала.
au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
По его мнению, Секретариат следовало бы не критиковать, а похвалить за выпуск доклада в сроки, позволяющие рассмотреть его на второй части возобновленной сессии.
m. yeo estime que le secrétariat devrait être félicité d'avoir produit le rapport à temps pour qu'il puisse être examiné à la deuxième partie de la reprise de la session plutôt que critiqué.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Очевидная цель заключается в оказании давления на третьи стороны, стремящиеся обеспечить мир, с тем чтобы они могли похвалить Эфиопию за то, что она не развязала вновь войну.
l'objectif est prétendument de faire pression sur les tiers qui oeuvrent à l'établissement de la paix afin qu'ils puissent apaiser l'Éthiopie pour ne pas relancer la guerre.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Кроме того, мы приветствуем прогресс в деле ликвидации химического оружия в рамках соответствующей Конвенции и можем лишь похвалить усилия Организации, которая со времени вступления Конвенции в силу в 1997 году активно добивается осуществления этих планов.
par ailleurs, elle se réjouit des progrès réalisés en vue de parvenir à l'élimination des armes chimiques dans le cadre de la convention et ne peut que louer les efforts de l'organisation qui, depuis l'entrée en vigueur de ladite convention en 1997, travaille activement pour la mise en pratique de ses prévisions.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
41. Читая эти строки, можно было бы только похвалить ОЭСР за то, что она выпустила самое прямолинейное среди всех многосторонних учреждений заявление о сфере своих обязанностей в соответствии с различными документами по правам человека.
41. on serait tenté en lisant ce qui précède de louer l'ocde d'avoir produit la déclaration la plus encourageante qu'ait jamais faite une institution multilatérale sur l'étendue de ses obligations en vertu des divers instruments relatifs aux droits de l'homme.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Не могу не похвалить другое государство, обладающее этим оружием, -- Индию, которая неизменно демонстрирует свою решимость завершить уничтожение своих запасов в сроки, продленные до апреля 2009 года.
je ne saurais manquer de faire l'éloge d'un autre État détenteur, l'inde, qui a constamment fait la preuve de sa volonté d'achever la destruction de ses stocks dans les délais prorogés en avril 2009.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
40. По мнению НПО "Монитор ", израильское правительство следует похвалить за то, что оно никак не ограничивает деятельность НПО в условиях, когда многие продвигают повестку дня, демонизирующую Израиль, часто используя для этого необоснованные или ложные утверждения.
39. ngo monitor estime que le gouvernement israélien devrait être félicité pour autoriser les ong à fonctionner librement, alors même qu'un grand nombre d'entre elles s'ingénient à diaboliser israël, n'hésitant pas bien souvent à propager des allégations non fondées, voire fausses.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível