Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Оказываемся ли мы перед необходимостью проходить это снова?
are we going to have to go through this again? (dobbiamo parlare ancora di questo?)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать.
conosceva la sua abitudine, che era ormai una necessità, di leggere la sera.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Другой такой вопрос связан с необходимостью предоставления поддержки весьма важной сфере развития малых предприятий.
un altro aspetto meritevole di esame è l'esigenza di potenziare lo sviluppo delle piccole e medie imprese.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Оказание содействия малым и средним предприятиям (МСП) является стратегической экономической необходимостью. Это
questi aiuti arriveranno ora grazie all'istituzione, ad ashkabad, di un'agenzia per lo sviluppo delle pmi che avrà ¡i compito di fornire consulenze ai dirigenti delle pmi su una vasta gamma di questioni legate all'organizzazione aziendale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Майя Педал также обучает сборке и ремонту веломашин, что является необходимостью при их эксплуатации в отдаленных регионах.
si insegna anche come gestire in proprio la costruzione e la riparazione delle bicimacchine, una vera necessità quando si vive in zone isolate.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ради вышеперечисленного они вполне готовы мириться с избиениями, антисанитарией, болезнями, необходимостью унижаться и платить ментам.
per questo motivo sopportano i pestaggi, le condizioni malsane, le malattie e le umiliazioni da parte delle guardie, che continuano a ricevere soldi sottobanco.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Предметы оборудования могут предоставляться только высшим учебным заведениям в странахпартнерах и только в тех случаях, когда это диктуется необходимостью достижения цели проекта.
le attrezzature possono essere fornite unicamente all'università del paese partner e soltanto se sono essenziali per il raggiungimento dell'obiettivo del progetto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Таким образом они лишают поддержки верных исламской религии. Верующие во избежание вреда не должны принимать опеку от неверующих, за исключением тех случаев, которые диктуются необходимостью.
chi fa ciò contraddice la religione di allah, a meno che temiate qualche male da parte loro.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Аллах подвергал испытанию прежние народы необходимостью выполнять обязанности верующего, различного рода благами и бедствиями, чтобы показать то, что Ему давно известно, и чтобы отличить искренне уверовавших от неверных лжецов.
già mettemmo alla prova coloro che li precedettero. allah conosce perfettamente coloro che dicono la verità e conosce perfettamente i bugiardi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
В Йемене, где неграмотность молодых людей (от 15 лет и старше) обоих полов составляет около 40 процентов , образование молодежи и расширение прав и возможностей женщин являются первой необходимостью на пути развития страны.
in un paese dove il tasso di analfabetismo di entrambi i sessi (dai 15 anni in su) è quasi il 40 per cento , l'educazione e l'amancipazione delle donne e dei giovani è una necessità fondamentale per qualsiasi sviluppo concreto in yemen.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade: