Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Оказываемся ли мы перед необходимостью проходить это снова?
are we going to have to go through this again? (dobbiamo parlare ancora di questo?)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать.
conosceva la sua abitudine, che era ormai una necessità, di leggere la sera.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Другой такой вопрос связан с необходимостью предоставления поддержки весьма важной сфере развития малых предприятий.
un altro aspetto meritevole di esame è l'esigenza di potenziare lo sviluppo delle piccole e medie imprese.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Оказание содействия малым и средним предприятиям (МСП) является стратегической экономической необходимостью. Это
questi aiuti arriveranno ora grazie all'istituzione, ad ashkabad, di un'agenzia per lo sviluppo delle pmi che avrà ¡i compito di fornire consulenze ai dirigenti delle pmi su una vasta gamma di questioni legate all'organizzazione aziendale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Майя Педал также обучает сборке и ремонту веломашин, что является необходимостью при их эксплуатации в отдаленных регионах.
si insegna anche come gestire in proprio la costruzione e la riparazione delle bicimacchine, una vera necessità quando si vive in zone isolate.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Ради вышеперечисленного они вполне готовы мириться с избиениями, антисанитарией, болезнями, необходимостью унижаться и платить ментам.
per questo motivo sopportano i pestaggi, le condizioni malsane, le malattie e le umiliazioni da parte delle guardie, che continuano a ricevere soldi sottobanco.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Предметы оборудования могут предоставляться только высшим учебным заведениям в странахпартнерах и только в тех случаях, когда это диктуется необходимостью достижения цели проекта.
le attrezzature possono essere fornite unicamente all'università del paese partner e soltanto se sono essenziali per il raggiungimento dell'obiettivo del progetto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Таким образом они лишают поддержки верных исламской религии. Верующие во избежание вреда не должны принимать опеку от неверующих, за исключением тех случаев, которые диктуются необходимостью.
chi fa ciò contraddice la religione di allah, a meno che temiate qualche male da parte loro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Аллах подвергал испытанию прежние народы необходимостью выполнять обязанности верующего, различного рода благами и бедствиями, чтобы показать то, что Ему давно известно, и чтобы отличить искренне уверовавших от неверных лжецов.
già mettemmo alla prova coloro che li precedettero. allah conosce perfettamente coloro che dicono la verità e conosce perfettamente i bugiardi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
В Йемене, где неграмотность молодых людей (от 15 лет и старше) обоих полов составляет около 40 процентов , образование молодежи и расширение прав и возможностей женщин являются первой необходимостью на пути развития страны.
in un paese dove il tasso di analfabetismo di entrambi i sessi (dai 15 anni in su) è quasi il 40 per cento , l'educazione e l'amancipazione delle donne e dei giovani è una necessità fondamentale per qualsiasi sviluppo concreto in yemen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: