A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Бетси, одетая по крайней последней моде, в шляпе, где-то парившей над ее головой, как колпачок над лампой, и в сизом платье с косыми резкими полосами на лифе с одной стороны и на юбке с другой стороны, сидела рядом с Анной, прямо держа свой плоский высокий стан, и, склонив голову, насмешливою улыбкой встретила Алексея Александровича.
betsy vestiva all’ultima moda, stravagante: con un cappellino che si poggiava chissà dove sulla testa, come un paralume su di una lampada, e con un abito nero-azzurro a strisce marcate trasversali che correvano sulla vita in un senso e sulla gonna nell’altro, sedeva accanto ad anna, drizzando il busto alto e piatto, e, chinando il capo, accolse con un sorriso ironico aleksej aleksandrovic.