Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее,что отвечать,
ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Родил кто глупого, – себе на горе, и отец глупого не порадуется.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens divide
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сем,
dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ist
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его измертвых и посадив одесную Себя на небесах,
quam operatus est in christo suscitans illum a mortuis et constituens ad dexteram suam in caelestibu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,
vos autem carissimi superaedificantes vosmet ipsos sanctissimae vestrae fidei in spiritu sancto orante
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.
et tenebunt eos populi et adducent eos in locum suum et possidebit eos domus israhel super terram domini in servos et ancillas et erunt capientes eos qui se ceperant et subicient exactores suo
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И испекли они из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепешки, ибо оно еще не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу.
coxeruntque farinam quam dudum conspersam de aegypto tulerant et fecerunt subcinericios panes azymos neque enim poterant fermentari cogentibus exire aegyptiis et nullam facere sinentibus moram nec pulmenti quicquam occurrerant praeparar
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себе на тойгоре и сидела от начала жатвы до того времени, пока не полились на них воды Божии с неба, и недопускала касаться их птицам небесным днем и зверям полевым ночью.
tollens autem respha filia ahia cilicium substravit sibi super petram ab initio messis donec stillaret aqua super eos de caelo et non dimisit aves lacerare eos per diem neque bestias per nocte
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c/Аттика имеет края. Жители побережий и островов – моряки. Смелость греческих моряков хорошо известна. Аттика не очень плодородна, но в Аттике растет много оливковых деревьев. Афины расположены в Аттике. Жители Афин нажили себе на рынке большое богатство. Язык жителей Аттики — греческий.
c/attica oras habet. incolae orārum et insulārum nautae sunt. nota est audacia nautārum graeciae. attica non admodum fecunda est, sed multae olīvae in attica crescunt. athēnae in attica sitae sunt. incolae athenārum mercatūrā magnas divitias sibi parant. lingua incolārum atticae est lingua graeca.
Última atualização: 2022-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.