Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее,что отвечать,
ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Родил кто глупого, – себе на горе, и отец глупого не порадуется.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens divide
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сем,
dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ist
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его измертвых и посадив одесную Себя на небесах,
quam operatus est in christo suscitans illum a mortuis et constituens ad dexteram suam in caelestibu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,
vos autem carissimi superaedificantes vosmet ipsos sanctissimae vestrae fidei in spiritu sancto orante
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.
et tenebunt eos populi et adducent eos in locum suum et possidebit eos domus israhel super terram domini in servos et ancillas et erunt capientes eos qui se ceperant et subicient exactores suo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И испекли они из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепешки, ибо оно еще не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу.
coxeruntque farinam quam dudum conspersam de aegypto tulerant et fecerunt subcinericios panes azymos neque enim poterant fermentari cogentibus exire aegyptiis et nullam facere sinentibus moram nec pulmenti quicquam occurrerant praeparar
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себе на тойгоре и сидела от начала жатвы до того времени, пока не полились на них воды Божии с неба, и недопускала касаться их птицам небесным днем и зверям полевым ночью.
tollens autem respha filia ahia cilicium substravit sibi super petram ab initio messis donec stillaret aqua super eos de caelo et non dimisit aves lacerare eos per diem neque bestias per nocte
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c/Аттика имеет края. Жители побережий и островов – моряки. Смелость греческих моряков хорошо известна. Аттика не очень плодородна, но в Аттике растет много оливковых деревьев. Афины расположены в Аттике. Жители Афин нажили себе на рынке большое богатство. Язык жителей Аттики — греческий.
c/attica oras habet. incolae orārum et insulārum nautae sunt. nota est audacia nautārum graeciae. attica non admodum fecunda est, sed multae olīvae in attica crescunt. athēnae in attica sitae sunt. incolae athenārum mercatūrā magnas divitias sibi parant. lingua incolārum atticae est lingua graeca.
Letzte Aktualisierung: 2022-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.