Você procurou por: вознаграждает (Russo - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Turkish

Informações

Russian

вознаграждает

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Turco

Informações

Russo

Так вознаграждает Аллах богобоязненных,

Turco

[43,71; 41,30-32]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ведь Аллах вознаграждает великой наградой.

Turco

büyük ödül allah katındadır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.

Turco

büyük ödül allah katındadır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Воистину, Аллах вознаграждает подающих милостыню".

Turco

allah sadaka verenleri ödüllendirir," dediler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Аллах лучше вознаграждает тех, кто уверовал и творил праведное дело.

Turco

bu dünyalıkların böylesine peşine düşmeye değer mi?oysa iman edip güzel ve makbul işler yapanlara allah'ın cennette hazırladığı mükâfat elbette daha hayırlıdır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Они пребудут в них вечно. Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.

Turco

rableri onlara katından bir rahmet, hoşnutluk ve içinde tükenmez nimetler bulunan cennetleri müjdeler. doğrusu büyük ecir allah katındadır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

[[Он один вершит суд над своими творениями: вознаграждает и милует покорных праведников и наказывает непокорных ослушников.

Turco

İşte allah aynı şekilde ahiret yaratmasını da yapacaktır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Воистину, если кто-либо богобоязнен и терпелив, то Аллах непременно вознаграждает тех, кто творит добро".

Turco

gerçek şu ki, kim sakınır ve sabrederse, şüphesiz allah, iyilikte bulunanların karşılığını boşa çıkarmaz."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения - [[Так Аллах вознаграждает богобоязненных праведников.

Turco

İşte bu, mutlularadır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто-либо богобоязнен и терпелив, то Аллах непременно вознаграждает тех, кто творит добро".

Turco

allah bize iyilikte bulundu; doğrusu kim kötülükten sakınır ve sabrederse bilsin ki allah iyi davrananların ecrini katiyen zayi etmez" dedi..

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

А те, которым было даровано знание, сказали: "Горе вам! Аллах лучше вознаграждает тех, кто уверовал и творил праведное дело.

Turco

kendilerine bilgi verilmiş olanlar ise: "yazık size, dediler, inanan ve iyi iş yapan kimse için allah'ın sevabı daha hayırlıdır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Это будет заслуженное возмездие, и потому Аллах назвал себя Могущественным и Мудрым. Он обладает великим могуществом и проявляет мудрость, когда творит и повелевает, вознаграждает и наказывает.]]

Turco

allah güçlüdür, hakim'dir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Тех, которые уверовали, пошли по прямому пути Аллаха и творили благое, Аллах вознаградит сполна; ведь Аллах не вознаграждает преступивших Его заповеди и не внимающих Его призывам идти по прямому пути!

Turco

"İman edip iyi işler yapanlara gelince, allah onların mükafatlarını tastamam verecektir. allah zalimleri sevmez".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

[[Всевышний поведал о том, что Он дарует Своим рабам щедрый или скудный удел, руководствуясь Своей божественной мудростью. Ему доподлинно известно все о творениях, и поэтому Он вознаграждает их так, как они того заслуживают, и управляет ими в соответствии со Своей милостью и Своим великодушием.]]

Turco

gerçekten o, kullarından haberi olandır, görendir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,638,436 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK