Вы искали: вознаграждает (Русский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Turkish

Информация

Russian

вознаграждает

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Турецкий

Информация

Русский

Так вознаграждает Аллах богобоязненных,

Турецкий

[43,71; 41,30-32]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Ведь Аллах вознаграждает великой наградой.

Турецкий

büyük ödül allah katındadır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.

Турецкий

büyük ödül allah katındadır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Воистину, Аллах вознаграждает подающих милостыню".

Турецкий

allah sadaka verenleri ödüllendirir," dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Аллах лучше вознаграждает тех, кто уверовал и творил праведное дело.

Турецкий

bu dünyalıkların böylesine peşine düşmeye değer mi?oysa iman edip güzel ve makbul işler yapanlara allah'ın cennette hazırladığı mükâfat elbette daha hayırlıdır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они пребудут в них вечно. Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.

Турецкий

rableri onlara katından bir rahmet, hoşnutluk ve içinde tükenmez nimetler bulunan cennetleri müjdeler. doğrusu büyük ecir allah katındadır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[[Он один вершит суд над своими творениями: вознаграждает и милует покорных праведников и наказывает непокорных ослушников.

Турецкий

İşte allah aynı şekilde ahiret yaratmasını da yapacaktır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Воистину, если кто-либо богобоязнен и терпелив, то Аллах непременно вознаграждает тех, кто творит добро".

Турецкий

gerçek şu ki, kim sakınır ve sabrederse, şüphesiz allah, iyilikte bulunanların karşılığını boşa çıkarmaz."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения - [[Так Аллах вознаграждает богобоязненных праведников.

Турецкий

İşte bu, mutlularadır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто-либо богобоязнен и терпелив, то Аллах непременно вознаграждает тех, кто творит добро".

Турецкий

allah bize iyilikte bulundu; doğrusu kim kötülükten sakınır ve sabrederse bilsin ki allah iyi davrananların ecrini katiyen zayi etmez" dedi..

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

А те, которым было даровано знание, сказали: "Горе вам! Аллах лучше вознаграждает тех, кто уверовал и творил праведное дело.

Турецкий

kendilerine bilgi verilmiş olanlar ise: "yazık size, dediler, inanan ve iyi iş yapan kimse için allah'ın sevabı daha hayırlıdır.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Это будет заслуженное возмездие, и потому Аллах назвал себя Могущественным и Мудрым. Он обладает великим могуществом и проявляет мудрость, когда творит и повелевает, вознаграждает и наказывает.]]

Турецкий

allah güçlüdür, hakim'dir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Тех, которые уверовали, пошли по прямому пути Аллаха и творили благое, Аллах вознаградит сполна; ведь Аллах не вознаграждает преступивших Его заповеди и не внимающих Его призывам идти по прямому пути!

Турецкий

"İman edip iyi işler yapanlara gelince, allah onların mükafatlarını tastamam verecektir. allah zalimleri sevmez".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

[[Всевышний поведал о том, что Он дарует Своим рабам щедрый или скудный удел, руководствуясь Своей божественной мудростью. Ему доподлинно известно все о творениях, и поэтому Он вознаграждает их так, как они того заслуживают, и управляет ими в соответствии со Своей милостью и Своим великодушием.]]

Турецкий

gerçekten o, kullarından haberi olandır, görendir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,473,461 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK