Você procurou por: hajducka trava (Sérvio - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

hajducka trava

Alemão

Última atualização: 2020-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

hajducka trava prevod na njemacki

Alemão

hajducka trava Übersetzung ins deutsche

Última atualização: 2024-04-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

trava iva

Alemão

trava iva

Última atualização: 2023-11-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

hajducica trava

Alemão

hajducica gras

Última atualização: 2020-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

macina trava caj

Alemão

macina-gras-tee

Última atualização: 2023-07-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

trava iva auf deutsch

Alemão

trava iva

Última atualização: 2022-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.

Alemão

denn wie das gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne kraut werden sie verwelken.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

biæe kao trava na krovovima, koja se sasušuje pre nego se poèupa,

Alemão

ach daß sie müßten sein wie das gras auf den dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

dani su èoveèiji kao trava; kao cvet u polju, tako cveta.

Alemão

ein mensch ist in seinem leben wie gras, er blüht wie eine blume auf dem feld;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hleb svoj.

Alemão

mein herz ist geschlagen und verdorrt wie gras, daß ich auch vergesse, mein brot zu essen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.

Alemão

daß er füllt die einöde und wildnis und macht das gras wächst?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ti ih kao povodnjem odnosiš; oni su kao san, kao trava, koja rano vene,

Alemão

du lässest sie dahinfahren wie einen strom; sie sind wie ein schlaf, gleichwie ein gras, das doch bald welk wird,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

on zastire nebo oblacima, sprema zemlji dažd, èini te raste na gorama trava;

Alemão

der den himmel mit wolken verdeckt und gibt regen auf erden; der gras auf bergen wachsen läßt;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

suši se trava, cvet opada kad duh gospodnji dune na nj; doista je narod trava.

Alemão

das gras verdorrt, die blume verwelkt; denn des herrn geist bläst darein. ja, das volk ist das gras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

trava kraj potoka, na ušæu potoka, i svi usevi kraj potoka posahnuæe i nestaæe ih i propašæe.

Alemão

und das gras an den wassern wird verstieben, und alle saat am wasser wird verdorren und zunichte werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

videæete i obradovaæe se srce vaše i kosti æe se vaše pomladiti kao trava, i znaæe se ruka gospodnja na slugama njegovim i gnev na neprijateljima njegovim.

Alemão

ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelujaæe se klasje njeno kao livanska šuma, i po gradovima cvetaæe ljudi kao trava na zemlji.

Alemão

auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

glas govori: vièi. i reèe: Šta da vièem? da je svako telo trava i sve dobro njegovo kao cvet poljski.

Alemão

es spricht eine stimme: predige! und er sprach: was soll ich predigen? alles fleisch ist gras, und alle seine güte ist wie eine blume auf dem felde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i suvo æe mesto postati jezero, i zemlja sasušena izvori vodeni, u stanu zmajevskom, po ložama njihovim, biæe trava, trska i sita.

Alemão

und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen brunnquellen sein. da zuvor die schakale gelegen haben, soll gras und rohr und schilf stehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

zato koji u njima žive iznemogoše, uplašiše se i smetoše se, postaše kao trava poljska, kao zelena travica, kao trava na krovovima, koja se suši pre nego sazri.

Alemão

und die darin wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müssen und werden wie das gras auf dem felde und wie das grüne kraut, wie gras auf den dächern, das verdorrt, ehe denn es reif wird.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,912,019 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK