Você procurou por: sudija (Sérvio - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

sudija

Alemão

richter

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sérvio

fudbalski sudija

Alemão

fußballschiedsrichter

Última atualização: 2010-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

tada reèe gospod: Èujte šta govori nepravedni sudija.

Alemão

da sprach der herr: höret hier, was der ungerechte richter sagt!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

nego je bog sudija, jednog ponižuje a drugog uzvišuje.

Alemão

denn gott ist richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

otac je sirotama i sudija udovicama bog u svetom stanu svom.

Alemão

der ein vater ist der waisen und ein richter der witwen. er ist gott in seiner heiligen wohnung,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

posle njega bi sudija u izrailju avdon sin elilov faratonjanin.

Alemão

nach diesem richtete israel abdon, ein sohn hillels, ein pirathoniter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

(i nebesa oglasiše pravdu njegovu, jer je taj sudija bog.)

Alemão

und die himmel werden seine gerechtigkeit verkündigen; denn gott ist richter. (sela.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

a sudija proèitavši poslanicu zapita odakle je; i doznavši da je iz kilikije

Alemão

da der landpfleger den brief las, fragte er, aus welchem lande er wäre. und da er erkundet, daß er aus zilizien wäre sprach er:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

jer si svršio sud moj i odbranio me; seo si na presto, sudija pravedni.

Alemão

denn du führest mein recht und meine sache aus; du sitzest auf dem stuhl, ein rechter richter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

i ako to èuje sudija, mi æemo njega umiriti, i uèiniti da vama ništa ne bude.

Alemão

und wo es würde auskommen bei dem landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

i zapovedi nam da propovedamo narodu i da svedoèimo da je on nareèeni od boga sudija živim i mrtvim.

Alemão

und hat uns geboten, zu predigen dem volk und zu zeugen, daß er ist verordnet von gott zum richter der lebendigen und der toten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

govoreæi: u jednom gradu beše jedan sudija koji se boga ne bojaše i ljudi ne stidjaše.

Alemão

und sprach: es war ein richter in einer stadt, der fürchtete sich nicht vor gott und scheute sich vor keinem menschen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

zemlja se daje u ruke bezbožniku; lice sudija njenih zaklanja; ako ne on, da ko?

Alemão

das land aber wird gegeben unter die hand der gottlosen, und der richter antlitz verhüllt er. ist's nicht also, wer anders sollte es tun?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

izmedju njih beše dvadeset èetiri hiljade odredjenih na posao u domu gospodnjem, a šest hiljada upravitelja i sudija;

Alemão

"aus diesen sollen vierundzwanzigtausend dem werk am hause des herrn vorstehen und sechstausend amtleute und richter sein

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

ali kad su prepiranja za reèi i za imena i za zakon vaš, gledajte sami; jer ja sudija tome neæu da budem.

Alemão

weil es aber eine frage ist von der lehre und von den worten und von dem gesetz unter euch, so seht ihr selber zu; ich denke darüber nicht richter zu sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

gospod neka bude sudija, i neka rasudi izmedju mene i tebe; on neka vidi i raspravi moju parnicu i izbavi me iz ruke tvoje.

Alemão

als nun david solche worte zu saul hatte ausgeredet, sprach saul: ist das nicht deine stimme, mein sohn david? und saul hob auf seine stimme und weinte

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

i tako nisam ja tebi skrivio, nego ti meni èiniš zlo ratujuæi na me. gospod sudija nek sudi danas izmedju sinova izrailjevih i sinova amonovih.

Alemão

ich habe nichts an dir gesündigt, und du tust so übel an mir, daß du wider mich streitest. der herr, der da richter ist, richte heute zwischen israel und den kindern ammon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

a kad spomenu kovèeg božji, pade ilije sa stolice nauznako kod vrata i slomi vrat i umre, jer beše èovek star i težak. on bi sudija izrailju èetrdeset godina.

Alemão

da er aber der lade gottes gedachte, fiel er zurück vom stuhl am tor und brach seinen hals entzwei und starb; denn er war alt und ein schwerer mann. er richtete aber israel vierzig jahre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

i imaše trideset sinova i trideset kæeri, koje razuda iz kuæe, a trideset devojaka dovede sinovima svojim iz drugih kuæa; i bi sudija izrailju sedam godina.

Alemão

der hatte dreißig söhne, und dreißig töchter gab er hinaus, und dreißig töchter nahm er von außen seinen söhnen; er richtete israel sieben jahre

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sérvio

nemoj to èiniti, ni gubiti pravednika s nepravednikom, da bude pravedniku kao i nepravedniku; nemoj; eda li sudija cele zemlje neæe suditi pravo?

Alemão

das sei ferne von dir, daß du das tust und tötest den gerechten mit dem gottlosen, daß der gerechte sei gleich wie der gottlose! das sei ferne von dir, der du aller welt richter bist! du wirst so nicht richten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,736,311,139 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK