Você procurou por: svom (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

svom

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

pusi karu svom drugaru

Alemão

Última atualização: 2021-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a ja rekoh gospodaru svom:

Alemão

ich aber sprach zu meinem herrn: wie, wenn mir das weib nicht folgen will?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ne èinite tako gospodu bogu svom.

Alemão

ihr sollt dem herrn, eurem gott, nicht also tun;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ona kaže sledeće na svom blogu:

Alemão

in ihrem blog schreibt sie:

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ali zato opet ne verovaste gospodu bogu svom,

Alemão

aber das gilt nichts bei euch, daß ihr an den herrn, euren gott, hättet geglaubt,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

na svom blogu, pascal holenweg objašnjava:

Alemão

in seinem blog erklärt pascal holenweg nähere hintergründe :

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ispuni sluzi svom reè svoju da te se boji.

Alemão

laß deinen knecht dein gebot fest für dein wort halten, daß ich mich nicht fürchte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

radije bi trebalo da radim na svom diplomskom radu.

Alemão

ich sollte lieber an meiner diplomarbeit arbeiten.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

kao i riči, poznat je po svom radu za bell laboratorije.

Alemão

wie ritchie ist rob pike für seine arbeit in den bell labs bekannt.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

platio sam svom sinu pet dolara, da mi opere moj auto.

Alemão

ich habe meinem sohn fünf dollar bezahlt, dass er mein auto wäscht.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.

Alemão

wohlan, ich gab dir einen könig in meinem zorn, und will ihn dir in meinem grimm wegnehmen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

uèini milost sluzi svom, da bih živeo i èuvao reè tvoju.

Alemão

tue wohl deinem knecht, daß ich lebe und dein wort halte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

da sam i prav, neæu mu se odgovoriti, valja da se molim sudiji svom.

Alemão

wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein recht flehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

neka se veseli izrailj o stvoritelju svom, sinovi sionski nek se raduju o caru svom.

Alemão

israel freue sich des, der es gemacht hat; die kinder zions seien fröhlich über ihren könig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

gospode! nemoj me karati u gnevu svom, niti me nakaziti u jarosti svojoj.

Alemão

ein psalm davids, zum gedächtnis. herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

"uèinih zavet s izbranim svojim, zakleh se davidu, sluzi svom:

Alemão

"ich habe einen bund gemacht mit meinem auserwählten; ich habe david, meinem knechte, geschworen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

ne nama, gospode, ne nama, nego imenu svom daj slavu, po milosti svojoj, po istini svojoj.

Alemão

nicht uns, herr, nicht uns, sondern deinem namen gib ehre um deine gnade und wahrheit!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,770,657,541 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK