Você procurou por: uljem (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

uljem

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

razlomi ga na delove, i polij uljem; to je dar.

Alemão

und sollst's in stücke zerteilen und Öl darauf gießen, so ist's ein speisopfer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

uljem nisi pomazao glave moje; a ona mirom pomaza mi noge.

Alemão

du hast mein haupt nicht mit Öl gesalbt; sie aber hat meine füße mit salbe gesalbt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i gumna æe se napuniti žita, a kace æe se prelivati vinom i uljem.

Alemão

daß die tenne voll korn werden und die keltern Überfluß von most und Öl haben sollen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako li ti je dar gotovljen u kotliæu, neka je od belog brašna s uljem.

Alemão

ist aber dein speisopfer etwas auf dem rost geröstetes, so sollst du es von semmelmehl mit Öl machen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i okupah te vodom, i sprah s tebe krv tvoju, i pomazah te uljem.

Alemão

und ich badete dich im wasser und wusch dich von all deinem blut und salbte dich mit balsam

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kao salom i uljem nasitila bi se duša moja, i radosnim glasom hvalila bi te usta moja.

Alemão

das wäre meines herzens freude und wonne, wenn ich dich mit fröhlichem munde loben sollte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako li ti je dar peèeno šta u tavi, neka je od belog brašna bez kvasca zamešeno s uljem.

Alemão

ist aber dein speisopfer etwas vom gebackenen in der pfanne, so soll's von ungesäuertem semmelmehl mit Öl gemengt sein;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a dar uz njih belog brašna pomešanog s uljem tri desetine uza svako tele i dve desetine uz ovna prinesite.

Alemão

samt ihren speisopfern: drei zehntel semmelmehl, mit Öl gemengt, zu einem farren, und zwei zehntel zu dem widder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

imaæeš maslina po svim krajevima svojim, ali se neæeš uljem namazati, jer æe opasti masline tvoje.

Alemão

Ölbäume wirst du haben in allen deinen grenzen; aber du wirst dich nicht salben mit Öl, denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

od pete do glave nema ništa zdravo, nego uboj i modrice i rane gnojave, ni iscedjene ni zavijene ni uljem zablažene.

Alemão

von der fußsohle bis aufs haupt ist nichts gesundes an ihm, sondern wunden und striemen und eiterbeulen, die nicht geheftet noch verbunden noch mit Öl gelindert sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ideš k caru s uljem, s mnogim mirisima svojim; šalješ poslanike svoje daleko i ponižuješ se do groba.

Alemão

du ziehst mit Öl zum könig und machst viel deiner würze und sendest deine botschaft in die ferne und bist erniedrigt bis zur hölle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pa neka zamoèi prst od desne ruke svoje u ulje što mu je na levom dlanu, i neka pokropi uljem s prsta svog sedam puta pred gospodom.

Alemão

und mit seinem rechten finger vom Öl, das in seiner linken hand ist, siebenmal sprengen vor dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a jakov metnu spomenik na istom mestu gde mu bog govori, spomenik od kamena, i pokropi ga kropljenjem, i preli ga uljem.

Alemão

jakob aber richtete ein steinernes mal auf an dem ort, da er mit ihm geredet hatte, und goß ein trankopfer darauf und begoß es mit Öl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kotaricu hlebova presnih, kolaèa od belog brašna zamešanih s uljem, i pogaèa presnih namazanih uljem, s darom njihovim i s nalivom njihovim.

Alemão

und einen korb mit ungesäuerten kuchen von semmelmehl, mit Öl gemengt, und ungesäuerte fladen, mit Öl bestrichen, und ihre speisopfer und trankopfer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i uljem što mu je na dlanu neka pomaže sveštenik kraj desnog uha onome koji se èisti, i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove po mestu gde je krv od žrtve za prestup.

Alemão

von dem übrigen aber in seiner hand soll er dem gereinigten auf den knorpel seines rechten ohrs und auf den daumen seiner rechten hand und auf die große zehe seines rechten fußes tun, oben auf das blut des schuldopfers.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako bi je ko prinosio da zahvali, neka prinese na žrtvu zahvalnu kolaèe bez kvasca zamešene s uljem i pogaèe bez kvasca namazane uljem, i belog brašna poprženog s tim kolaèima zamešenim s uljem.

Alemão

wollen sie ein lobopfer tun, so sollen sie ungesäuerte kuchen opfern, mit Öl gemengt, oder ungesäuerte fladen, mit Öl bestrichen, oder geröstete semmelkuchen, mit Öl gemengt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

gore gelvujske! ne padala rosa ni dažd na vas, i ne rodilo polje za prinos, jer je tu baèen štit sa junaka, štit saulov, kao da nije pomazan uljem.

Alemão

ihr berge zu gilboa, es müsse weder tauen noch regnen auf euch noch Äcker sein, davon hebopfer kommen; denn daselbst ist den helden ihr schild abgeschlagen, der schild sauls, als wäre er nicht gesalbt mit Öl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

prilog njegov beše: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;

Alemão

seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Sérvio

i posla joav u tekuju te dozva otuda ženu lukavu, pa joj reèe: uèini se kao da si u žalosti, i obuci žalosne haljine, i nemoj se namazati uljem, nego budi kao žena koja odavna žali za mrtvim.

Alemão

und sandte hin gen thekoa und ließ holen von dort ein kluges weib und sprach zu ihr: trage leid und zieh trauerkleider an und salbe dich nicht mit Öl, sondern stelle dich wie ein weib, das eine lange zeit leid getragen hat über einen toten;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,570,310 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK