Você procurou por: misiru (Sérvio - Estoniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Estonian

Informações

Serbian

misiru

Estonian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Estoniano

Informações

Sérvio

i desetorica braæe josifove otidoše da kupe žita u misiru.

Estoniano

siis läks kümme joosepi venda egiptusest vilja ostma.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

dok nasta drugi car u misiru, koji ne znaše josifa.

Estoniano

seni kui tõusis teine kuningas, kes joosepist midagi ei teadnud.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a jakov èuvši da ima pšenice u misiru posla najpre oce naše.

Estoniano

aga kui jaakob kuulis, et egiptuses oli vilja, läkitas ta meie esiisad sinna esimest korda;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tako življaše josif u misiru s domom oca svog, i požive sto i deset godina.

Estoniano

ja joosep jäi egiptusesse, tema ja ta isa pere. ja joosep elas saja kümne aastaseks.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kažite ocu mom svu slavu moju u misiru i šta ste god videli; pohitajte i dovedite ovamo oca mog.

Estoniano

jutustage mu isale kõigest minu aust egiptuses ja kõigest, mida olete näinud, ja tõtake ning tooge mu isa siia!”

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a jakov videæi da ima žita u misiru, reèe sinovima svojim: Šta gledate jedan na drugog?

Estoniano

kui jaakob nägi, et egiptuses oli vilja, siis jaakob ütles oma poegadele: „miks te üksteisele otsa vaatate?”

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom umre josif, a beše mu sto i deset godina; i pomazavši ga mirisima metnuše ga u kovèeg u misiru.

Estoniano

ja joosep suri, sada kümme aastat vana, ja ta palsameeriti ja pandi kirstu egiptuses.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i živehu od evilata do sura prema misiru, kako se ide u asiriju; i dopade mu prema svoj braæi svojoj da živi.

Estoniano

ja nad asusid havilast kuni vastu egiptust oleva suurini assuri suunas, tungides kallale kõigile oma vendadele.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i reèe: eto èujem da u misiru ima žita; idite onamo te nam kupite otuda, da ostanemo živi i ne pomremo.

Estoniano

ja ta ütles: „vaata, ma olen kuulnud, et egiptuses on vilja. minge sinna ja ostke meile sealt, et jääksime elama ega sureks!”

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tako pokupova josif faraonu sve njive u misiru, jer misirci prodavahu svaki svoju njivu, kad glad uze jako maha medju njima. i zemlja posta faraonova.

Estoniano

siis joosep ostis vaaraole kogu egiptuse põllumaa, sest egiptlased müüsid igaüks oma põllu, sellepärast, et nälg ahistas neid. nõnda sai maa vaarao omaks.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ja dobro videh muku svog naroda koji je u misiru, i èuh njihovo uzdisanje, i sidjoh da ih izbavim: i sad hodi da te pošaljem u misir.

Estoniano

mina olen küllalt näinud oma rahva vaeva egiptuses ja olen kuulnud nende ohkamist ning olen tulnud alla neid vabastama. siis tule nüüd, ma läkitan sind egiptusesse!”

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

vratite se brže k ocu mom i kažite mu: ovako veli sin tvoj josif: bog me je postavio gospodarem svemu misiru, hodi k meni, nemoj oklevati.

Estoniano

tõtake ja minge mu isa juurde ning öelge temale: nõnda ütleb su poeg joosep: jumal on mind pannud isandaks kogu egiptusele. tule minu juurde, ära viivita!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad se približi vreme izrailju da umre, dozva sina svog josifa, i reèe mu: ako sam našao milost pred tobom, metni ruku svoju pod stegno moje, i uèini mi milost i veru, nemoj me pogrepsti u misiru;

Estoniano

kui iisraeli surma päev ligines, siis ta kutsus oma poja joosepi ning ütles temale: „kui ma nüüd olen su silmis armu leidnud, siis pane oma käsi mu puusa alla ja osuta mulle heldust ja truudust: ära mata mind egiptusesse,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,847,994 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK