Você procurou por: potoka (Sérvio - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Maori

Informações

Serbian

potoka

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Maori

Informações

Sérvio

uraj od potoka gaskih, avilo iz arvata,

Maori

ko hurai, no nga awaawa o kaaha, ko apiere arapati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i procvetaæe kao u travi, kao vrbe pokraj potoka.

Maori

a ka tupu ratou i waenga taru, ano he wirou i te taha o nga rerenga wai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

neæe videti potoka ni reka kojima teèe med i maslo.

Maori

e kore ia e kite i nga awa, i nga wai rere o te honi, o te pata

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

iz potoka æe na putu piti, i zato æe podignuti glavu.

Maori

ka inu wai ia i te awa i te ara: a ka ara tona matenga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i iz onog potoka pij, a gavranima sam zapovedio da te hrane onde.

Maori

a kei te awa he wai mou; kua oti hoki nga raweni te whakahau e ahau hei whangai i a koe i reira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada æeš metati po prahu zlato i ofirsko zlato po kamenju iz potoka.

Maori

a ka whakapuranga koe i tau taonga ki te puehu, te koura o opira ki waenga i nga kohatu o nga awa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

hrane se od izobila doma tvog, i iz potoka sladosti svojih ti ih napajaš.

Maori

ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i onde mu gavrani donošahu hleba i mesa jutrom i veèerom, a iz potoka pijaše.

Maori

a na nga raweni i kawe mai he taro, he kikokiko mana i te ata, he taro, he kikokiko mana i te ahiahi; no te awa hoki tona wai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i oni se podigoše i izišavši na goru dodjoše do potoka eshola, i uhodiše zemlju;

Maori

a ka tahuri ratou, ka piki ki te maunga, a ka tae ki te awaawa o ehekora, ka tirotiro hoki a taua wahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

oko koje se ruga ocu i neæe da sluša matere, kljuvaæe ga gavrani s potoka i jesti orliæi.

Maori

ko te kanohi e whakahi ana ki te papa, e whakahawea ana ki te whakarongo ki tona whaea, ma nga raweni o te awaawa ia e tikaro, a ma nga pi ekara e kai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

trava kraj potoka, na ušæu potoka, i svi usevi kraj potoka posahnuæe i nestaæe ih i propašæe.

Maori

ko nga otaota i te taha o te naere, i te pareparenga o te naera, me nga mea katoa i whakatokia ki te taha o te naere, ka maroke, ka aia noatia atu, ka kore noa iho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

od aroira koji je na bregu potoka arnona i grada nasred potoka, i svu ravnicu medevsku do devona,

Maori

o aroere atu i te taha o te awaawa o aranona, me te pa i waenganui o te awaawa, me te mania katoa o merepa tae noa ki ripono

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

sutra izadjite na njih; oni æe poæi uz brdo zis, i naæi æete ih nakraj potoka prema pustinji jeruilu.

Maori

apopo ka haere ki raro ki te tu i a ratou: nana, kei te piki mai ratou i te pikitanga i titi; a ka kite koutou i a ratou i te pito o te awaawa, i te ritenga o te koraha o ieruere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i medje im behu od aroira koji je na bregu potoka arnona, i grad koji je na sred potoka, i sva ravan do medeve,

Maori

a ko te rohe ki a ratou kei aroere, kei te taha o te awaawa o aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa me te mania katoa i merepa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer u koji dan izidješ i predješ preko potoka kedrona, znaj zacelo da æeš poginuti, i krv æe tvoja pasti na tvoju glavu.

Maori

ko a te ra hoki e puta ai koe ki waho, e whiti ai i te awa i kitirono, kia tino mohio koe, ko te mate kau mou; hei runga ano i tou matenga ou toto

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a uz medju gadovu s južne strane, na jug, medja je od tamara do vode merive u kadisu, duž potoka do velikog mora.

Maori

hei te rohe ano o ta kara, hei te taha ki te tonga whaka te tonga, ka takoto atu te rohe i tamara, tae noa ki nga wai o meripata karehe, ki te awa o ihipa, ki te moana nui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom dodjoše do potoka eshola, i onde odsekoše lozu s grozdom jednim, i ponesoše ga dvojica na moci; tako i šipaka i smokava.

Maori

a huaina iho taua wahi ko te raorao o ehekora, no te tautau karepe i tapahia e nga tama a iharaira i reira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer gospod bog tvoj uvešæe te sada u dobru zemlju, u zemlju u kojoj ima dosta potoka i izvora i jezera, što izviru po dolinama i po brdima;

Maori

na te mea e kawe ana a ihowa, tou atua, i a koe ki te whenua pai, ki te whenua o nga awa wai, o nga puna, o nga wai hohonu, e pupu mai ana i nga raorao, i nga maunga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i izvešæu ih iz naroda, i pokupiæu ih iz zemalja, i dovešæu ih u zemlju njihovu, i pašæu ih na gorama izrailjevim pokraj potoka i po svim mestima naseljenim u zemlji.

Maori

ka whakaputaina ano ratou e ahau i roto i nga iwi, ka whakaminea mai i nga whenua, ka kawea hoki ki to ratou oneone; a ka whangaia ratou e ahau ki runga ki nga maunga o iharaira, ki te taha o nga awa, ki nga wahi katoa o te whenua e nohoia ana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i u to vreme praznova solomun praznik i sav izrailj s njim, sabor velik od ulaska u emat do potoka misirskog, pred gospodom bogom našim, sedam dana i opet sedam dana, to je èetrnaest dana.

Maori

i mahia ano he hakari i taua wa e horomona ratou ko iharaira katoa ki te aroaro o ihowa, o to tatou atua, he huihuinga nui, no te haerenga atu ki hamata tae noa ki te awa o ihipa, e whitu nga ra, e whitu atu ano nga ra, kotahi tekau ma wha aua r a

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,582,470 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK