Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zato se ovo miro ne prodade za trista groa i ne dade siromasima?
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pa kad nadje jedno mnogoceno zrno bisera, otide i prodade sve to imae i kupi ga.
который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i ne bi takvog kao ahav, koji se prodade da èini ta je zlo pred gospodom, jer ga podgovarae ena njegova jezavelja.
не было еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа, к чему подущала его жена его Иезавель;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a jakov reèe: zakuni mi se danas. i on mu se zakle; tako prodade svoje prvenatvo jakovu.
Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему, и продал первородство свое Иакову.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jo je carstvo nebesko kao blago sakriveno u polju, koje naavi èovek sakri i od radosti zato otide i sve to ima prodade i kupi polje ono.
Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ako osiromai brat tvoj i proda neto od batine svoje, a posle dodje ko od roda njegovog najblii njemu da otkupi, neka otkupi ta brat njegov prodade.
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i razgnevi se gospod na izrailja, i dade ih u ruke ljudima koji ih plenjahu, i prodade ih u ruke neprijateljima njihovim unaokolo, i ne mogae se vie drati pred neprijateljima svojim.
И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки грабителей, и грабили их; и предал их в руки врагов, окружавших их, и не могли уже устоять пред врагами своими.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kad je bila u tebe ne bee li tvoja? i kad je prodade ne bee li u tvojoj vlasti? zato si dakle takvu stvar metnuo u srce svoje? ljudima nisi slagao nego bogu.
Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: