Você procurou por: raskajati (Sérvio - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Vietnamese

Informações

Serbian

raskajati

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Vietnamita

Informações

Sérvio

jer se bog neæe raskajati za svoje darove i zvanje.

Vietnamita

vì các sự ban cho và sự kêu gọi của Ðức chúa trời chẳng hề đổi lại được bao giờ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i doista junak izrailjev neæe slagati, niti æe se raskajati; jer nije èovek da se kaje.

Vietnamita

vả lại, Ðấng phù hộ y-sơ-ra-ên chẳng nói dối, và không ăn năn; vì Ðấng ấy chẳng phải loài người mà ăn năn!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ko zna, neæe li se povratiti i raskajati se, i ostaviti iza toga blagoslov, dar i naliv za gospoda boga vašeg.

Vietnamita

ai biết được ngài sẽ chẳng xây lòng đổi ý, chẳng để lại phước lành sau mình, tức là của lễ chay, lễ quán cho giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, hay sao?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato æe tužiti zemlja, i nebo æe gore potamneti, jer rekoh, namislih, i neæu se raskajati, niti æu udariti natrag.

Vietnamita

bởi cớ đó, đất sẽ sầu thảm, các từng trời sẽ tối đen. vì ta đã phán, đã định, thì chẳng đổi ý, chẳng xây lại.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer oni bez zakletve postaše sveštenici; a ovaj sa zakletvom kroz onog koji mu govori: zakle se gospod i neæe se raskajati: ti si sveštenik vavek po redu melhisedekovom.

Vietnamita

nhưng ngài đã được lập lên bằng lời thề, bởi Ðấng đã phải cùng ngài rằng: chúa đã thề rồi, và không hối lời thề ấy đâu; con làm thầy tế lễ đến đời đời.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ja gospod govorih; doæi æe, i izvršiæu; neæu odustati niti æu žaliti niti æu se raskajati, po putevima tvojim i po delima tvojim sudiæe ti, govori gospod gospod.

Vietnamita

ta là Ðức giê-hô-va, ta đã phán; sự đó sẽ xảy đến, và ta sẽ làm thành. ta sẽ không lui đi, không tiếc, không ăn năn. người ta sẽ xét đoán mầy theo đường lối mầy và theo việc làm mầy, chúa giê-hô-va phán vậy.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,750,357,547 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK