Pergunte ao Google

Você procurou por: kukawia (Suaíli - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Inglês

Informações

Suaíli

Wakati huo, wale watu walikuwa wanamngoja Zakariya huku wakishangaa juu ya kukawia kwake Hekaluni.

Inglês

And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Sasa basi, ya nini kukawia zaidi? Simama ubatizwe na uondolewe dhambi zako kwa kuliungama jina lake.

Inglês

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mara baada ya Paulo kuona ono hilo, tulijitayarisha kwenda Makedonia bila kukawia, tukiwa na hakika kwamba Mungu ametuita tuwapelekee Habari Njema.

Inglês

And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

But if any one hastens to leave in two days, there is no blame on him, and if any one stays on, there is no blame on him, if his aim is to do right.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

But whoever hurries on in two days commits no wrong, and whoever stays on commits no wrong—provided he maintains righteousness.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

For one who observes piety, it is not a sin to be hasty or tardy during the two days.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

If any man hastens on in two days, that is no sin in him; and if any delays, it is not a sin in him, if he be godfearing.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

Then whoever hastens [his departure] in two days - there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] - there is no sin upon him - for him who fears Allah.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

Then whoso hasteneth (his departure) by two days, it is no sin for him, and whoso delayeth, it is no sin for him; that is for him who wardeth off (evil).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

Then whosoever hastenoth in two days on him is no sin, and whosoever delayeth, On him is no sin: this for him: who feareth.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

Whosoever hastens on in two days, no sin shall be on him. And if any delay, no sin shall be on him, for he who wardsoff (evil).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Na mtajeni Mwenyezi Mungu katika zile siku zinazo hisabiwa. Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

Remember God during the appointed days; for one who hastens to leave in two days, it shall be no sin; and for one who stays on, it shall be no sin for him either. This is for one who fears God.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Na mtajeni Mwenyezi Mungu katika zile siku zinazo hisabiwa. Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

Remember God during the stated days; but if a person comes away after two days, it will not be a sin; and if one tarries, he will not transgress, if he keep away from evil.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Na mtajeni Mwenyezi Mungu katika zile siku zinazo hisabiwa. Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu.

Inglês

So pass these few appointed days in remembering Allah; then there is nothing wrong if one hastens on (from Mina) after two days or stays there (a day) longer, " provided that he spends these days it piety.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu. Na mcheni Mwenyezi Mungu, na jueni kwamba nyinyi mtakusanywa kwake.

Inglês

And laud Allah during the numbered days; then whoever hastens off in two days, there is no blame on him, and whoever remains behind, there is no blame on him, (this is) for him who guards (against evil), and be careful (of your duty) to Allah, and know that you shall be gathered together to Him.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu. Na mcheni Mwenyezi Mungu, na jueni kwamba nyinyi mtakusanywa kwake.

Inglês

And remember Allah in the counted days; so whoever hastens by departing in two days, there is no sin on him; and whoever stays on, there is no sin for him – for the pious; and keep fearing Allah, and know well that it is to Him you will be raised.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu. Na mcheni Mwenyezi Mungu, na jueni kwamba nyinyi mtakusanywa kwake.

Inglês

But whosoever hastens to leave in two days, there is no sin on him and whosoever stays on, there is no sin on him, if his aim is to do good and obey Allah (fear Him), and know that you will surely be gathered unto Him.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Lakini mwenye kufanya haraka katika siku mbili (akarejea) si dhambi juu yake; na mwenye kukawia pia si dhambi juu yake, kwa mwenye kumchamngu. Na mcheni Mwenyezi Mungu, na jueni kwamba nyinyi mtakusanywa kwake.

Inglês

Then whoever hastens off in a couple of days, there is no sin upon him, and whoever delays, there is no sin upon him—that for one who has been Godwary—and be wary of Allah and know that toward Him you will be mustered.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK