Você procurou por: reparationsverkstäder (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

reparationsverkstäder

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

antalet oberoende reparationsverkstäder och reservdelsgrossister minskar.

Alemão

die zahl der unabhängigen reparaturwerkstätten und ersatzteilgroßhändler nimmt ab.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

när det gäller reparationsverkstäder kan tillverkaren inte längre kontrollera deras antal.

Alemão

die zahl der werkstätten hingegen können die automobilbauer nicht länger kontrollieren.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

flyttbara reparationsverkstäder särskilt utformade eller modifierade för underhåll av militär ut­rustning.

Alemão

mobile reparaturwerkstätten, besonders konstruiert oder geändert zur wartung militärischer ausrüstung;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

j) flyttbara reparationsverkstäder särskilt utformade eller modifierade för underhåll av militär utrustning.

Alemão

j) mobile reparaturwerkstätten, besonders konstruiert oder geändert zur wartung militärischer ausrüstung;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Sueco

när det gäller specialiserade områden såsom reparationsverkstäder, är konsumenterna lekmän om de inte assisteras av experter.

Alemão

verbraucher sind im umgang mit fachbetrieben wie z.b. kfz-reparaturwerkstätten laien, sofern sie nicht durch sachverständige unterstützt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

reparationsverkstäder för flygplan (nace: reparationsverkstäder och installationsföretag för maskiner och apparater, kod 33)

Alemão

instandhaltung von luftfahrzeugen (nace, abt. 33: reparatur und installation von maschinen und ausrüstungen)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

2.2.11 på senare år har reparationsverkstäder mötts av ökad konkurrens från specialiserade kedjor, till exempel på vindruteskador.

Alemão

2.2.11 in den letzten jahren waren reparaturwerkstätten einem steigenden wettbewerb durch ketten von spezialwerkstätten - zum beispiel für autoglas - ausgesetzt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

en leverantör kan dock bara införa sådana skyldigheter om han också inför liknande skyldigheter för återförsäljare vars egna reparationsverkstäder inte ligger i samma lokaler som försäljningsstället.

Alemão

der lieferant kann diese verpflichtungen jedoch nur auferlegen, wenn er händlern, deren eigene werkstatt sich nicht auf dem gleichen gelände wie ihre verkaufsstelle befindet, ähnliche verpflichtungen auferlegt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

2.4.4 kritiker av avtal mellan försäkringsgivare och reparationsverkstäder kräver en bransch­utredning19 trots att marknaderna är lokala och det inte finns någon prisrigiditet på reparationsmarknaden.

Alemão

2.4.4 die kritiker von vereinbarungen zwischen versicherungsunternehmen und kfz-reparatur­werkstätten fordern eine untersuchung dieses wirtschaftszweigs19, obwohl es sich um lokale märkte handelt und auf den autoreparaturmärkten keine preisstarrheiten zu beobachten sind.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessa effekter har analyserats för att utröna effekterna på konstruktörerna, deras officiella distributionsnät, auktoriserade kundservice­leverantörer, oberoende reparationsverkstäder, konsumenter och tillverkare av reservdelar och diagnostik­utrustning.

Alemão

auf diese weise sollten die auswirkungen auf die hersteller, deren offizielles vertriebsnetz, die zugelassenen kundendienstleister, die unabhängigen reparaturwerkstätten, die verbraucher und die hersteller von ersatzteilen und diagnosesystemen festgestellt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

förslaget kommer att innebära att åkerier som använder tunga fordon och oberoende reparationsverkstäder för tunga fordon måste investera mer i provutrustning samt utbildning och rekrytering av kvalificerad personal för att hantera den nya teknik som tunga fordon kommer att vara utrustade med från 2005.

Alemão

damit die betreiber schwerer nutzfahrzeuge und die unabhängigen reparaturbetriebe für solche fahrzeuge der neuen ab 2005 in schweren nutzfahrzeugen installierten technik gewachsen sind, werden sie zusätzlich in prüfgeräte und die ausbildung und einstellung qualifizierten personals investieren müssen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

2.4.5 norges20, irlands21, frankrikes22, portugals23 och nederländernas24 konkurrensmyndigheter har nyligen utrett avtal mellan försäkringsbolag och reparationsverkstäder och kom fram till att marknaden inte missbrukas och att konkurrenslagarna inte överträds.

Alemão

2.4.5 die nationalen wettbewerbsbehörden norwegens20, irlands21, frankreichs22, portugals23 und der niederlande24 haben vor kurzem vereinbarungen zwischen versicherungsunternehmen und kfz-reparaturwerkstätten untersucht und sind zu dem schluss gelangt, dass kein marktmissbrauch oder verstoß gegen das wettbewerbsrecht vorliegt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(21) motorfordon är dyra och tekniskt komplexa rörliga varor som med regelbundna och oregelbundna intervall kräver reparation och underhåll. det är dock inte nödvändigt för återförsäljare av nya motorfordon att också utföra reparation och underhåll. leverantörernas och slutanvändarnas berättigade intressen kan tillgodoses helt om återförsäljaren lägger ut dessa arbeten på entreprenad, inklusive skyldigheten att uppfylla garantier, utföra kostnadsfri service och arbete i samband med återkallelse av fordon, till en reparatör eller ett antal reparatörer inom leverantörens distributionssystem. tillgången till reparations-och underhållstjänster bör dock underlättas. en leverantör kan därför kräva att återförsäljare som har lagt ut reparations-och underhållstjänster till en eller flera auktoriserade reparatörer ger slutanvändarna namn och adress till reparationsverkstaden eller -verkstäderna i fråga. om någon av dessa auktoriserade reparatörer inte är etablerad i närheten av försäljningsstället, kan leverantören också kräva att återförsäljaren underrättar slutanvändarna om hur långt reparationsverkstaden eller -verkstäderna i fråga ligger från försäljningsstället. en leverantör kan dock bara införa sådana skyldigheter om han också inför liknande skyldigheter för återförsäljare vars egna reparationsverkstäder inte ligger i samma lokaler som försäljningsstället.

Alemão

(21) kraftfahrzeuge sind teure und technisch komplexe mobile waren, die instandsetzung und wartung in regelmäßigen und unregelmäßigen zeitabständen erfordern. für händler neuer kraftfahrzeuge ist es jedoch nicht unerlässlich, auch instandsetzungs-und wartungsarbeiten durchzuführen. die legitimen interessen von lieferanten und endverbrauchern werden uneingeschränkt gewahrt, wenn der händler eine oder mehrere werkstätten im netz des lieferanten mit diesen leistungen, einschließlich der erbringung von gewährleistung, unentgeltlichem kundendienst und kundendienst im rahmen von rückrufaktionen, beauftragt. der zugang zu instandsetzungs-und wartungsdienstleistungen muss allerdings erleichtert werden. ein lieferant kann daher von den händlern, die eine oder mehrere zugelassene werkstätten mit instandsetzungs-und wartungsdienstleistungen beauftragt haben, verlangen, deren namen und anschrift an die endverbraucher weiterzugeben. sollte sich eine der zugelassenen werkstätten nicht in der nähe der verkaufsstelle befinden, kann der lieferant ferner vom händler verlangen, die endverbraucher über die entfernung der werkstatt oder werkstätten von der verkaufsstelle zu unterrichten. der lieferant kann diese verpflichtungen jedoch nur auferlegen, wenn er händlern, deren eigene werkstatt sich nicht auf dem gleichen gelände wie ihre verkaufsstelle befindet, ähnliche verpflichtungen auferlegt.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,210,642 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK