Você procurou por: korskontaminering (Sueco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

korskontaminering

Alemão

kreuzkontamination

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

min oro gäller korskontaminering.

Alemão

mir bereitet die querkontamination sorge.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

alla nödvändiga åtgärder ska vidtas för att förhindra korskontaminering.

Alemão

es sind alle erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um eine kreuzkontamination zu vermeiden.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

alla nödvändiga åtgärder skall vidtas för att förhindra korskontaminering.

Alemão

es müssen alle erforderlichen vorkehrungen getroffen werden, um eine kreuzkontamination zu vermeiden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

spårbarheten hos livsmedel har förbättrats. slutligen undviker man korskontaminering.

Alemão

die rückverfolgbarkeit in der ernährung wurde verbessert und schließlich wird die kreuzkontaminierung vermieden.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

(*) alla nödvändiga åtgärder skall vidtas för att förhindra korskontaminering.

Alemão

(*) es müssen alle erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um eine kreuzkontamination zu vermeiden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

tänkbar korskontaminering av andra produkter som skall användas i foderkedjan,

Alemão

eine mögliche kreuzkontamination mit anderen erzeugnissen, die in der futtermittelkette verwendet werden oder verwendet werden sollen,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

lagerområdena och behållarna bör rengöras regelbundet för att undvika onödig korskontaminering.

Alemão

lagerbereiche und behälter sollten regelmäßig gereinigt werden, um unnötige kreuzkontaminationen zu vermeiden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

medlemsstaterna bör därför göra en bedömning av risken för korskontaminering på nationell nivå.

Alemão

die mitgliedstaaten sollten daher das risiko einer kreuzkontamination auf nationaler ebene bewerten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

Åtgärder bör vidtas för att förhindra korskontaminering mellan olika utrymmen för fiskar.

Alemão

das personal sollte vorsorge zur vermeidung einer kreuzkontamination zwischen den fischbecken treffen.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de som hanterar proven skall i alla led undvika korskontaminering mellan proven och omgivningen.

Alemão

die mit der handhabung der proben befassten mitarbeiter müssen zu jedem zeitpunkt des vorgangs kreuzkontaminationen zwischen den proben und aus der umgebung vermeiden.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

varje karantänenhet i karantänstationen ska ha sin egen utrustning, så att korskontaminering mellan karantänenheterna undviks.

Alemão

jede quarantäneeinheit der quarantäneeinrichtung muss über ihre eigene ausrüstung verfügen, damit kreuzkontaminationen zwischen den einzelnen quarantäneeinheiten vermieden werden.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

vid samtliga led av bearbetning, lagring och transport ska alla försiktighetsåtgärder ha vidtagits för att förhindra korskontaminering.

Alemão

auf allen stufen der verarbeitung, lagerung und beförderung wurden alle erforderlichen vorkehrungen zur verhinderung einer kreuzkontamination getroffen.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

om mer än ett slaktband används i samma lokaler, skall de vara åtskilda så att ingen korskontaminering sker.

Alemão

wird in ein und derselben schlachtanlage mehr als eine schlachtlinie betrieben, so muss eine angemessene trennung dieser schlachtlinien gewährleistet werden, um kreuzkontaminationen zu vermeiden.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det bör vara tillåtet att hantera animaliska biprodukter av mer än en kategori på samma anläggning under förutsättning att korskontaminering förhindras.

Alemão

unter der voraussetzung, dass kreuzkontaminationen vermieden werden, sollte es erlaubt werden, in ein und demselben betrieb tierische nebenprodukte von mehr als einer kategorie zu handhaben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

farhågorna inför odling av genetiskt modifierade växter hänger huvudsakligen samman med att det är omöjligt att undanröja risken för korskontaminering av grödorna.

Alemão

die bedenken gegen den anbau von gv-pflanzen hängen hauptsächlich damit zusammen, dass das risiko einer kontamination anderer kulturen nicht ausgeschlossen werden kann.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

får lager och fordon som transporterar fiskmjöl användas för andra ändamål om företaget har ett kontrollsystem som godkänts av den behöriga myndigheten för förebyggande av korskontaminering.

Alemão

lagereinrichtungen und fahrzeuge, die fischmehl transportieren, für andere zwecke verwendet werden, sofern in dem unternehmen ein von der zuständigen behörde anerkanntes kontrollsystem zur prävention einer kreuzkontamination besteht.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det insamlade provet skall placeras i en separat steril plastpåse under undvikande av korskontaminering och sändas till det laboratorium där provtagning i skinnet skall utföras.

Alemão

die erhobene probe wird unter vermeidung von kreuzkontaminationen in einen separaten sterilen kunststoffbeutel verpackt und an das labor geschickt, das die hautprobenanalyse vornimmt.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

för att se till att åtgärderna i högre grad baseras på riskanalys kan man tänka sig att införa en toleransmarginal för små mängder av fiskmjöl i foder för idisslare som en följd av korskontaminering.

Alemão

um die strategie stärker an der risikobewertung zu orientieren, kann vorgeschlagen werden, wegen der kreuzkontamination eine toleranzschwelle für kleine mengen von fischmehl in wiederkäuerfuttermitteln einzuführen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

behovet av att uppfylla den polska allmänhetens förväntningar när det gäller de farhågor inför odling av genetiskt modifierade växter som huvudsakligen hänger samman med att det är omöjligt att undanröja risken för korskontaminering av grödorna.

Alemão

die notwendigkeit, den erwartungen der polnischen gesellschaft gerecht zu werden, angesichts der tatsache, dass die bedenken gegen den anbau von gv-pflanzen hauptsächlich damit zusammenhängen, dass das risiko einer kontamination anderer kulturen durch einkreuzung nicht ausgeschlossen werden kann;

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,236,687 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK