Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fÖrhÅllande till andra gemenskapsrÄttsakter
seos Ühenduse muude aktidega
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
gemenskapsrättsakter som avses i artikel 2
artiklis 2 osutatud asjaomased ühenduse õigusaktid
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemenskapsrättsakter som avses i artikel 18:
artiklis 18 nimetatud ühenduse õigusaktid:
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
följande gemenskapsrättsakter omfattas av denna artikel:
käesolev artikkel hõlmab järgmisi ühenduse õigusakte:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. gemenskapens sjöfartslagstiftning: följande gällande gemenskapsrättsakter:
2. ühenduse transpordialased õigusaktid — allpool loetletud ühenduse kehtivad õigusaktid:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
- utnyttjar de skyddsklausuler som är fastställda i bindande gemenskapsrättsakter,
- kasutavad ühenduse siduvates õigusaktides sätestatud kaitseklausleid,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
gemenskapsrättsakter som ska gälla från och med den 1 januari 2007:
Ühenduse õigusaktid, mis jõustuvad alates 1. jaanuarist 2007:
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
”gemenskapsrättsakter som ska gälla från och med den 1 januari 2008:
„Ühenduse õigusaktid, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- uppfyller de bindande gemenskapsrättsakter som leder till att tekniska specifikationer antas,
- järgivad ühenduse siduvaid õigusakte, mille tulemusena võetakse vastu tehnilised spetsifikatsioonid,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
"d) gemenskapsrättsakter som skall gälla från och med den 1 januari 2005:
"d) Ühenduse õigusaktid, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
frågan om system för makars förmögenhetsförhållanden omfattas inte av de gemenskapsrättsakter som har antagits hittills.
abieluvararežiimide valdkond on siiani vastuvõetud ühenduse õigusaktidest välja jäänud.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
medlemsstater -anmäningar -anmärkningar -detaljerade yttranden -förslag till gemenskapsrättsakter -
liikmesriik -teatised -tähelepanekud -Üksikasjalikud arvamused -ettepanekud ühenduse õigusaktide kohta -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
%quot%d) gemenskapsrättsakter som skall gälla från och med den 1 januari 2005:
"d) Ühenduse õigusaktid, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
punkterna 1 och 2 skall inte påverka de system för yrkesansvarsförsäkringar eller garantier som föreskrivs i andra gemenskapsrättsakter.
lõiked 1 ja 2 ei mõjuta muudes ühenduse õigusaktides sätestatud kutsealast vastutuskindlustust ja garantiimehhanisme.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
arbetsgivaren får kombinera befintliga explosionsriskbedömningar, dokument eller andra jämförliga rapporter som upprättas enligt andra gemenskapsrättsakter.
tööandja võib ühendada ohtude hindamised, dokumendid või muud ühenduse õigusaktide alusel tehtud samalaadsed aruanded.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
genom flera gemenskapsrättsakter har redan satellitbaserad radionavigation införts inom olika sektorer i syfte att säkerställa ekonomisk hållbarhet för denna nya teknik.
2. see on teadusuuringute etapp, mis hõlmab satelliitide ja maapealsete koostisosade süsteemi arendamist, samuti süsteemide töökindluse kontrolli orbiidil.kõnealune etapp kestab kuni 2009. aasta alguseni.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
avtalet mellan europeiska gemenskapen och furstendömet monaco om tillämpning av vissa gemenskapsrättsakter på furstendömet monacos territorium godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
Ühenduse nimel kiidetakse heaks euroopa Ühenduse ja monaco vürstiriigi vahel teatavate ühenduse õigusaktide monaco vürstiriigi territooriumil kohaldamist käsitlev leping.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
om ingående av avtalet om tillämpning av vissa gemenskapsrättsakter på furstendömet monacos territorium(2003/885/eg)
teatavate ühenduse õigusaktide kohaldamist monaco vürstiriigi territooriumil käsitleva lepingu sõlmimise kohta
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
bilagan till förordning (eeg) nr 569/88 skall gälla under en övergångsperiod då vissa gemenskapsrättsakter fortfarande hänvisar till bilagan.
määruse (emÜ) nr 569/88 lisa jääb kehtima üleminekuperioodiks, mille jooksul teatavad ühenduse õigusaktid veel sellele viitavad.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- Överföring till tredje pelaren av allmänna principer för uppgiftsskydd enligt direktiv 95/46/eg och andra gemenskapsrättsakter samt europarådets konvention nr 108.
- andmekaitse üldpõhimõtete ülevõtmine kolmandasse sambasse, nagu see on sätestatud direktiivis 95/46/eÜ ning teistes euroopa ühenduste õigusaktides ja euroopa nõukogu konventsioonis nr 108.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: