Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gemenskapslagstiftaren bör överväga
yhteisönlainsäätäjä voisi harkita:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denna brist kan endast åtgärdas av gemenskapslagstiftaren.
tämän aukon voi täyttää vain yhteisön lainsäätäjä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i-10979), punkt 88 avseende gemenskapslagstiftaren.
i-10979, 88 kohta), jotka koskevat yhteisön lainsäätäjää.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29 gemenskapslagstiftaren samt av domstolen vid dess tolkning av gemenskapsrätten.
29 samoin yhteisöjen tuomioistuimen tulkitessaan yhteisön oikeutta.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
befogenhet att företa skönsmässig bedömning som gemenskapslagstiftaren förfogar över.
neljäs kysymys on säännöksissä, että virkaeläinlääkärin suoritettava tarkastukset.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det innebär dock inte att gemenskapslagstiftaren har carte blanche inom jordbrukssektorn.
yhteisöjen lainsäätäjälle ei ole kuitenkaan annettu tällä perusteella avointa valtakirjaa maatalousalalla.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecb har inte visat att gemenskapslagstiftaren har gjort en uppenbart oriktig bedömning.
ekp ei ole osoittanut, että yhteisön lainsäätäjä olisi tehnyt ilmeisen arviointivirheen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
då en sådan störning inte kunde uteslutas helt och hållet har gemenskapslagstiftaren på ett rättsligt
koska kyseessä ei myöskään ole perustamissopimuksella vahvistettu periaate, yhteisön lainsäätäjä sai poiketa siitä, edellyttäen, ettei se tällä tavoin loukannut tallettajien luottamuksensuojaa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
att använda sig av rättsliga grunder i sekundärrätten utgör en fast praxis hos gemenskapslagstiftaren.
johdettujen oikeusperustojen käyttäminen vastaa sen mukaan yhteisön lainsäätäjän vakiintunutta käytäntöä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
förverkligar och konkretiserar gemenskapslagstiftaren ett skyddssyfte som följer av den grundläggande rätten till dataskydd. 34
33tällä tavoin yhteisö toteuttaa ja konkretisoi yhden tietosuojaa koskevaan perusoikeuteen perustuvan suojelutavoitteen. 34
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemenskapslagstiftaren har ingen möjlighet att själv fastställa på vilket sätt gemenskapslagstiftaren ska utöva sin behörighet.
yhteisön lainsäätäjällä ei ole oikeutta valita tapaa, jolla se harjoittaa toimivaltuuksiaan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
detta särskilt som gemenskapslagstiftaren på detta område har ett mycket stort utrymme för skönsmässig bedömning 4.
näin sitäkin suuremmalla syyllä, kun otetaan huomioon, että yhteisön lainsäätäjän harkintavalta on tältä osin erittäin laaja. 4
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemenskapslagstiftaren är behörig att lagstifta, såsom redan har skett genom direktiv 2004/38 om unionsmedborgares
yhteisön lainsäätäjällä on toimivalta antaa sääntelyä, kuten se on tehnyt euroopan unionin kansalaisten ja
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dessutom framgår det av förordningen i sin helhet att gemenskapslagstiftaren utgick från principen att nya motorer med ett lägre genomströmningsförhållande än tre är mindre
nyt esillä olevassa asiassa on todettava, että asetuksessa on johdonmukaisesti ja riittävästi kuvailtu asetuksen antamiseen johtanutta kokonaistilannetta ja yhteisön tavoittelemia päämääriä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de transporterade djuren under transporten” iakttas som enligt gemenskapslagstiftaren utgör den väsentliga uppgiften som transportören skall lämna.
konkreettinen näyttö siitä, että on toimittu ”eläinten juoman- ja ruoantarpeen tyydyttämiseksi matkan aikana”, on yhteisön lainsäätäjän mielestä se olennainen seikka, joka kuljettajan on esitettävä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) den värdering och bedömning som gemenskapslagstiftaren har uttryckt ge - nom artikel 18 i rådets direktiv 91/628
a) yhteisön lainsäätäjän neuvoston direktiivin 91/628 18 artiklalla ilmaisemien arviointien johdosta on otettu käyttöön kriteeri, jonka mukaan asiassa määrättä-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det skall först framhållas att någon preskriptionstid hittills inte har fastställts av gemenskapslagstiftaren på området för kommissionens verksamhet på området för statligt stöd som inte har anmälts.
nyt käsiteltävässä asiassa on kuitenkin kiistatonta, ettei komissiolle hallinnollisessa menettelyssä ole toimitettu mitään bfm:n rakennemuutossuunnitelmaa. perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan c alakohdan poikkeusta ei näin ollen voitu missään tapauksessa soveltaa bfm:ään.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
av det ovanstående drar jag slutsatsen att gemenskapslagstiftaren ville begränsa förbudet mot tv-reklam till medicinska behandlingar som kan utföras endast efter ordination av läkare.
edellä esitetystä päättelen, että yhteisön lainsäätäjä on halunnut rajoittaa televisiomainonnan kiellon lääketieteellisiin hoitoihin, jotka voidaan toteuttaa vain lääkärin määräyksestä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
antafet språk har medvetet begränsats av gemenskapslagstiftaren för att under handfäggningen minska den arbetsbörda som ett större antal språk skuffe innebära i kontakten med enskifda individer från, vanfigivis,
yhteisön lainsäädännössä on haluttu rajoittaa kielten fukumäärää yhdenmukaistamisviraslon toiminnan yksinkertaislamiseksi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
användningen av en så kallad korshänvisning, vilken har använts av gemenskapslagstiftaren även på andra områden, 7 strider för övrigt inte mot någon särskild bestämmelse eller mot någon allmän gemenskapsrättslig princip.
myöskään turvautuminen niin sanottuihin ristikkäisiin viittauksiin (cross reference), joita yhteisön lainsäätäjä on käyttänyt muillakin aloilla, 7 ei ole ristiriidassa minkään erityisen säännöksen kanssa eikä minkään yhteisön oikeuden yleisen oikeusperiaatteen kanssa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: