Você procurou por: förrätta (Sueco - Hebraico)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Hebrew

Informações

Swedish

förrätta

Hebrew

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Hebraico

Informações

Sueco

sex dagar skall du arbeta och förrätta alla dina sysslor;

Hebraico

ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

så blev detta inrättat. och i det främre tabernakelrummet gå prästerna ständigt in och förrätta vad som hör till gudstjänsten,

Hebraico

ואחרי שהוכנו אלה ככה באו הכהנים תמיד אל המשכן החיצון לעבד שם את עבודתם׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dem som äro trettio år gamla eller därutöver, ända till femtio år, alla tjänstbara män som kunna förrätta sysslor vid uppenbarelsetältet.

Hebraico

מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה כל בא לצבא לעשות מלאכה באהל מועד׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och se, åt levi barn giver jag all tionde i israel till arvedel, såsom lön för den tjänst de förrätta, tjänsten vid uppenbarelsetältet.

Hebraico

ולבני לוי הנה נתתי כל מעשר בישראל לנחלה חלף עבדתם אשר הם עבדים את עבדת אהל מועד׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de skola iakttaga vad han har att iakttaga, och vad hela menigheten har att iakttaga, inför uppenbarelsetältet, i det att de förrätta tjänsten vid tabernaklet.

Hebraico

ושמרו את משמרתו ואת משמרת כל העדה לפני אהל מועד לעבד את עבדת המשכן׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

man skall utstöta eder ur synagogorna; ja, den tid kommer, då vemhelst som dräper eder skall mena sig därmed förrätta offertjänst åt gud.

Hebraico

הנה ינדו אתכם ואף באה השעה אשר כל הרג אתכם ידמה להקריב עבודה לאלהים׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

att jag nämligen skall förrätta kristi jesu tjänst bland hedningarna och vara en prästerlig förvaltare av guds evangelium, så att hedningarna bliva ett honom välbehagligt offer, helgat i den helige ande.

Hebraico

להיותי משרת ישוע המשיח לגוים ולכהן בבשורת האלהים למען יהיה קרבן הגוים רצוי ומקדש ברוח הקדש׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och han skall överlämna dem åt de män som förrätta arbete såsom tillsyningsmän vid herrens hus, och dessa skola giva dem åt de män som arbeta vid herrens hus, för att sätta i stånd vad som är förfallet på huset,

Hebraico

ויתנה על יד עשי המלאכה המפקדים בבית יהוה ויתנו אתו לעשי המלאכה אשר בבית יהוה לחזק בדק הבית׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

se, jag har uttagit edra bröder, leviterna, bland israels barn; en gåva äro de åt eder, givna åt herren, till att förrätta tjänsten vid uppenbarelsetältet.

Hebraico

ואני הנה לקחתי את אחיכם הלוים מתוך בני ישראל לכם מתנה נתנים ליהוה לעבד את עבדת אהל מועד׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

utan leviterna skola förrätta tjänsten vid uppenbarelsetältet, och de skola bära de missgärningar som begås. detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte; bland israels barn skola de icke hava någon arvedel.

Hebraico

ועבד הלוי הוא את עבדת אהל מועד והם ישאו עונם חקת עולם לדרתיכם ובתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och den tempelkammare vars framsida ligger mot norr är för de präster som förrätta tjänsten vid altaret, alltså för sadoks söner, vilka äro de av levi barn, som få träda fram till herren för att göra tjänst inför honom.»

Hebraico

והלשכה אשר פניה דרך הצפון לכהנים שמרי משמרת המזבח המה בני צדוק הקרבים מבני לוי אל יהוה לשרתו׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och se, här äro prästernas och leviternas avdelningar, som skola förrätta allt slags tjänst i guds hus. och till allt som skall utföras har du hos dig allahanda villigt folk, utrustat med vishet till allt slags arbete; därjämte äro hövdingarna och allt folket redo till allt vad du befaller.»

Hebraico

והנה מחלקות הכהנים והלוים לכל עבודת בית האלהים ועמך בכל מלאכה לכל נדיב בחכמה לכל עבודה והשרים וכל העם לכל דבריך׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,760,947,093 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK