Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
inkoppling av immobilizern
setting of the immobiliser
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kort beskrivning av immobilizern:
brief description of the immobiliser:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
system på vilka immobilizern verkar:
the system(s) on which the vehicle immobiliser acts:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den fordonstyp på vilken immobilizern provats:
type of vehicle on which the immobilizer has been tested:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immobilizern bör installeras i enlighet med tillverkarens anvisningar,
the immobiliser should be installed in accordance with the manufacturer’s instructions;
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beskrivning av larmsystemet för fordon/immobilizern (1)
description of the vehicle alarm system/or immobiliser (1)
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
överkoppling: konstruktionsegenskap som låser immobilizern i urkopplat tillstånd.
‘override’ means a design feature which locks the immobilizer in the unset condition.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en förteckning över de vedebörligen identifierade komponenter som utgör immobilizern,
list of components, duly identified, constituting the immobilizer;
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det installeringsintyg som lämnas tillsammans med immobilizern bör ifyllas av installatören.
the installation certificate supplied with the immobiliser should be completed by the installer.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
överkoppling konstruktionsegenskap som låser immobilizern i urkopplat tillstånd. 8.1.8
‘override’ means a design feature that locks the immobiliser in the unset condition.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det ska vara möjligt att in- och urkoppla immobilizern i enlighet med dessa krav.
it must be possible to set and unset the immobiliser in accordance with these requirements.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immobilizern ska på minst ett av följande sätt inkopplas utan ytterligare åtgärder från föraren:
the immobiliser must be set without supplementary action from the driver by at least one of the following means:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det ska vara svårt och tidsödande att ersätta en större komponent eller ett montage för att förbikoppla immobilizern.
it shall be difficult and time consuming to replace a major component or assembly in order to bypass the immobiliser.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immobilizern ska vara utformad och byggd så att den när den installerats inte ska försämra fordonets avsedda funktion och säkra drift ens i händelse av felfunktion.
the immobiliser shall be designed and built such that when installed it shall not adversely affect the designed function and the safe operation of the vehicle, even in the case of malfunction.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
om urkoppling kan uppnås via en fjärrkontroll ska immobilizern återgå till inkopplat tillstånd inom 5 minuter efter urkoppling om ingen ytterligare åtgärd med startströmkretsarna utförts.
if unsetting can be achieved via a remote control, the immobilizer must return to the set condition within 5 minutes after unsetting if no supplementary action on the starter circuit has been undertaken.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i synnerhet får inte de elektriska egenskaperna hos fordonets kretsar påverkas negativt av införandet av immobilizern (ledarnas tvärsnitt, kontaktsäkerhet etc.).
more particularly the electrical properties of the on-board circuitry shall not be adversely affected by the addition of the immobiliser (lead cross-sections, contact safety, etc.).
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det ska säkerställas att immobilizern inte ändrar sitt tillstånd (in-/urkopplat) som en följd av någon av provningarna i punkt 8.4.
it shall be ensured that the immobiliser does not change its state (set/unset) as a result of any of the tests in paragraph 8.4.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i förekommande fall, den (de) fordonstyp(er) på vilken(a) immobilizern avses bli monterad:
if applicable, type(s) of vehicle(s) to which the immobilizer is intended to be fitted:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sedan alla prov som specificeras nedan utförts ska immobilizern provas under de normala provningsförhållanden som anges i punkt 6.4.2.1.2 i dessa föreskrifter, för att kontrollera att den fortfarande fungerar normalt.
upon completion of all the tests specified below, the immobiliser shall be tested under the normal test conditions specified in paragraph 6.4.2.1.2 of this regulation to check that it continues to function normally.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drifttillförlitligheten ska uppnås genom en lämplig konstruktion av immobilizern, med hänsyn tagen till de specifika omgivande förhållandena i fordonet (se punkterna 8.2.8 och 8.4).
operating reliability shall be achieved by suitable design of the immobiliser, account being taken of specific environmental conditions in the vehicle (see paragraphs 8.2.8 and 8.4).
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: