Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
korrigeringsbeloppet skall förutfastställas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 23.
la fissazione dell'importo correttivo avviene secondo la procedura di cui all'articolo 23.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alla medlemsstater skulle delta i finansieringen av det totala korrigeringsbeloppet i proportion till sitt relativa välstånd.
tutti gli stati membri parteciperebbero al finanziamento dell'importo complessivo di tali correzioni in proporzione alla propria prosperità relativa.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
korrigeringsbeloppet kommer att beräknas när de spanska myndigheterna har översänt den information som begärs i punkt 1 i bilagan till denna skrivelse
l'importo della rettifica sarà calcolato quando le autorità spagnole avranno comunicato le informazioni richieste al punto 1 dell'allegato alla presente lettera
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ett negativt netto som är större än tröskelvärdet skulle således bli föremål för en återbetalning av en del av obalansen, och det totala korrigeringsbeloppet skulle begränsas.
le posizioni nette che superano tale soglia potrebbero beneficiare di un rimborso parziale e l'importo complessivo delle correzioni non dovrebbe superare un certo massimale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
korrigeringsbeloppet för medlemsstaternas obalanser i budgeten skall i enlighet med artikel 4 i rådets beslut (…) för varje givet år t fastställas på följande sätt:
il calcolo dell'importo della correzione basata sugli squilibri di bilancio degli stati membri per l'anno t in conformità dell'articolo 4 della decisione del consiglio (…) viene stabilito come segue:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
enligt artikel 5 i förslaget grundas både den slutliga beräkningen av korrigeringsbeloppet och medlemsstaternas finansiering av det år t på uppgifter om mervärdesskatteunderlag och bni som är kända i december år t+2.
in base all'articolo 5 della proposta, sia il calcolo definitivo dell'importo della correzione che il suo finanziamento da parte degli stati membri per l'anno t si basano sui dati relativi alle basi iva e rnl noti al dicembre dell'anno t+2.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
korrigeringsbeloppet skall fastställas samtidigt som exportbidraget och enligt samma förfaringssätt. då det är nödvändigt kan emellertid kommissionen, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ, ändra korrigeringsbeloppen under den mellanliggande perioden.
la fissazione dell'importo correttivo avviene contemporaneamente alla restituzione ed in base alla stessa procedura; tuttavia, se necessario, la commissione, su richiesta di uno stato membro o di sua iniziativa, può modificare gli importi correttivi nell'intervallo.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6.2 artikel 4.1 är positiv såtillvida att den avskaffar medlemsstaternas direkta bidrag för att täcka korrigeringsbeloppet genom att bidragen slussas via gemenskapsbudgeten. detta skulle innebära slutet på ett system som inte på något sätt är logiskt och i varje fall saknar insyn.
3.6.2 l'articolo 4, paragrafo 1 ha il pregio di eliminare il contributo diretto degli stati membri per coprire l'importo della "correzione", facendoli passare attraverso il bilancio comunitario; si porrebbe quindi fine ad un sistema che nulla aveva a che fare con la logica e che in ogni caso mancava di trasparenza.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
korrigeringsbeloppen skall budgeteras i två steg:
l'importo delle correzioni viene iscritto a bilancio in due fasi:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: