Você procurou por: bestånd (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

bestånd

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

ja, han är till före allt annat, och alltsammans äger bestånd i honom.

Latim

et ipse est ante omnes et omnia in ipso constan

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

intet slapp undan hans glupskhet, därför äger och hans lycka intet bestånd.

Latim

non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

om ett rike har kommit i strid med sig självt, så kan det riket ju icke hava bestånd;

Latim

et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.

Latim

numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potab

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och om ett hus har kommit i strid med sig självt, så skall icke heller det huset kunna äga bestånd.

Latim

et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa star

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

om nu satan driver ut satan, så har han kommit i strid med sig själv. huru kan då hans rike hava bestånd?

Latim

et si satanas satanan eicit adversus se divisus est quomodo ergo stabit regnum eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

därmed giver den helige ande till känna att vägen till det allraheligaste ännu icke har blivit uppenbarad, så länge det främre tabernakelrummet fortfarande äger bestånd.

Latim

hoc significante spiritu sancto nondum propalatam esse sanctorum viam adhuc priore tabernaculo habente statu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

låt icke dina blickar flyga efter det som ej har bestånd; ty förvisso gör det sig vingar och flyger sin väg, såsom örnen mot himmelen.

Latim

ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

om alltså satan har satt sig upp mot sig själv och kommit i strid med sig själv, så kan han icke äga bestånd, utan det är då ute med honom. --

Latim

et si satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de svarade konungen: »den man som ville förgöra oss, och som stämplade mot oss, för att vi skulle bliva utrotade och icke mer hava bestånd någonstädes inom israels land,

Latim

qui dixerunt regi virum qui adtrivit nos et oppressit inique ita delere debemus ut ne unus quidem residuus sit de stirpe eius in cunctis finibus israhe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

omstörtas, omstörtas, omstörtas skall detta av mig; också detta skall vara utan bestånd, till dess han kommer, som har rätt därtill, den som jag har givit det åt.

Latim

iniquitatem iniquitatem iniquitatem ponam eam et hoc nunc factum est donec veniret cuius est iudicium et tradam e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men han förstod deras tankar och sade till dem: »vart rike som har kommit i strid med sig självt bliver förött, och intet samhälle eller hus som har kommit i strid med sig självt kan hava bestånd.

Latim

iesus autem sciens cogitationes eorum dixit eis omne regnum divisum contra se desolatur et omnis civitas vel domus divisa contra se non stabi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dock, guds fasta grundval förbliver beståndande och har ett insegel med dessa ord: »herren känner de sina», och: »var och en som åkallar herrens namn, han vände sig bort ifrån orättfärdighet.»

Latim

sed firmum fundamentum dei stetit habens signaculum hoc cognovit dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen domin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,775,743,163 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK