Você procurou por: boende gemenskap (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

boende gemenskap

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

gemenskap

Latim

civitas

Última atualização: 2022-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

kvinna gemenskap

Latim

potens femina

Última atualização: 2021-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.

Latim

iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terra

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

om vi säga oss hava gemenskap med honom, och vi vandra i mörkret, så ljuga vi och göra icke sanningen.

Latim

si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo et in tenebris ambulamus mentimur et non facimus veritate

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

förbliva boende hos mig, ty jag har fött honom sex söner.» och hon gav honom namnet sebulon.

Latim

et ait ditavit me deus dote bona etiam hac vice mecum erit maritus meus eo quod genuerim ei sex filios et idcirco appellavit nomen eius zabulo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

gud är trofast, han genom vilken i haven blivit kallade till gemenskap med hans son, jesus kristus, vår herre.

Latim

fidelis deus per quem vocati estis in societatem filii eius iesu christi domini nostr

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

och icke träden i gemenskap med dessa folk som ännu äro kvar här jämte eder, ej heller nämnen deras gudars namn eller svärjen vid dem eller tjänen och tillbedjen dem.

Latim

ne postquam intraveritis ad gentes quae inter vos futurae sunt iuretis in nomine deorum earum et serviatis eis et adoretis illo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

men om vi vandra i ljuset, såsom han är i ljuset, så hava vi gemenskap med varandra, och jesu, hans sons, blod renar oss från all synd.

Latim

si autem in luce ambulemus sicut et ipse est in luce societatem habemus ad invicem et sanguis iesu filii eius mundat nos ab omni peccat

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

gån icke i ok tillsammans med dem som icke tro; det bleve omaka par. vad har väl rättfärdighet att skaffa med orättfärdighet, eller vilken gemenskap har ljus med mörker?

Latim

nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebra

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

ja, det vi hava sett och hört, det förkunna vi ock för eder, på det att också i mån hava gemenskap med oss; och vi hava vår gemenskap med fadern och med hans son, jesus kristus.

Latim

quod vidimus et audivimus adnuntiamus et vobis ut et vos societatem habeatis nobiscum et societas nostra sit cum patre et cum filio eius iesu christ

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,787,511,368 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK