Você procurou por: församlingarna (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

församlingarna

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

den som har öra, han höre vad anden säger till församlingarna.

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Sueco

lova gud i församlingarna, loven herren, i av israels brunn.

Latim

quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova herren.

Latim

ne tradideris me in animas tribulantium me quoniam insurrexerunt in me testes iniqui et mentita est iniquitas sib

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag, jämte alla de bröder som äro här med mig, hälsar församlingarna i galatien.

Latim

et qui mecum sunt omnes fratres ecclesiis galatia

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och till allt annat kommer det, att jag var dag är överlupen, då jag måste hava omsorg om alla församlingarna.

Latim

praeter illa quae extrinsecus sunt instantia mea cotidiana sollicitudo omnium ecclesiaru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

given alltså inför församlingarna bevis på eder kärlek, och därmed också på sanningen av det som vi inför dem hava sagt till eder berömmelse.

Latim

ostensionem ergo quae est caritatis vestrae et nostrae gloriae pro vobis in illos ostendite in faciem ecclesiaru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

församlingarna i provinsen asien hälsar eder. akvila och priska, tillika med den församling som kommer tillhopa i deras hus, hälsa eder mycket i herren.

Latim

salutant vos ecclesiae asiae salutant vos in domino multum aquila et prisca cum domestica sua ecclesi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessutom har han ock av församlingarna blivit utvald att vara vår följeslagare, när vi skola begiva oss åstad med den kärleksgåva som nu genom vår försorg kommer till stånd, herren till ära och såsom ett vittnesbörd om vår goda vilja.

Latim

non solum autem sed et ordinatus ab ecclesiis comes peregrinationis nostrae in hac gratia quae ministratur a nobis ad domini gloriam et destinatam voluntatem nostra

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

den som har öra, han höre vad anden säger till församlingarna. den som vinner seger, åt honom skall jag giva att äta av livets träd, som står i guds paradis.»

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso dei me

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

johannes hälsar de sju församlingarna i provinsen asien. nåd vare med eder och frid från honom som är, och som var, och som skall komma, så ock från de sju andar, som stå inför hans tron,

Latim

iohannes septem ecclesiis quae sunt in asia gratia vobis et pax ab eo qui est et qui erat et qui venturus est et a septem spiritibus qui in conspectu throni eius sun

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och den sade: »skriv upp i en bok vad du får se, och sänd den till de sju församlingarna i efesus och smyrna och pergamus och tyatira och sardes och filadelfia och laodicea.»

Latim

dicentis quod vides scribe in libro et mitte septem ecclesiis ephesum et zmyrnam et pergamum et thyatiram et sardis et philadelphiam et laodicia

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

den som har öra, han höre vad anden säger till församlingarna. den som vinner seger, åt honom skall jag giva av det fördolda mannat; och jag skall giva honom en vit sten och ett nytt namn skrivet på den stenen, ett namn som ingen känner, utom den som får det.»

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei manna absconditum et dabo illi calculum candidum et in calculo nomen novum scriptum quod nemo scit nisi qui accipi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,158,523 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK