Você procurou por: ondska (Sueco - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

ondska

Latim

malum

Última atualização: 2010-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

med sin ondska bereda de konungen glädje och med sina lögner furstarna.

Latim

in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.

Latim

livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventri

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty jag ser att du är förgiftad av ondska och fången i orättfärdighetens bojor.»

Latim

in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te ess

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty din ondska lägger dig orden i munnen, och ditt behag står till illfundigt tal.

Latim

docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty vart företag har sin tid och sitt sätt, och en människas ondska kommer tungt över henne.

Latim

omni negotio tempus est et oportunitas et multa hominis adflicti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;

Latim

in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

skulle de räddas med all sin ondska? nej, slå ned folken, gud, i din vrede.

Latim

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

tag mig icke bort med de ogudaktiga och med ogärningsmännen, som tala vänligt med sin nästa men hava ondska i sina hjärtan.

Latim

vox domini super aquas deus maiestatis intonuit dominus super aquas multa

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, övermod, oförsynt väsende.

Latim

furta avaritiae nequitiae dolus inpudicitia oculus malus blasphemia superbia stultiti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

men när herren såg att människornas ondska var stor på jorden, och att deras hjärtans alla uppsåt och tankar beständigt voro allenast onda,

Latim

videns autem deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempor

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och jag skall gå till rätta med dem för all deras ondska, därför att de hava övergivit mig och tänt offereld åt andra gudar och tillbett sina händers verk.

Latim

et loquar iudicia mea cum eis super omni malitia eorum qui dereliquerunt me et libaverunt diis alienis et adoraverunt opus manuum suaru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

jag skall hemsöka jordens krets för dess ondska och de ogudaktiga för deras missgärning; jag skall göra slut på de fräckas övermod och slå ned våldsverkarnas högmod.

Latim

et visitabo super orbis mala et contra impios iniquitatem eorum et quiescere faciam superbiam infidelium et arrogantiam fortium humiliab

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

när jag vill hela israel, då uppenbarar sig efraims missgärning och samariens ondska. ty de öva falskhet, tjuvar göra inbrott, rövarskaror plundra på vägarna.

Latim

cum sanare vellem israhel revelata est iniquitas ephraim et malitia samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus fori

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

det ena som det andra har jag sett under mina fåfängliga dagar: mången rättfärdig som har förgåtts i sin rättfärdighet, och mången orättfärdig som länge har fått leva i sin ondska.

Latim

haec quoque vidi in diebus vanitatis meae iustus perit in iustitia sua et impius multo vivit tempore in malitia su

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

innan ännu din egen ondska hade blivit uppenbarad -- såsom den blev på den tid då du vart till smälek för arams döttrar och för alla de kringboende filistéernas döttrar, som hånade dig på alla sidor --

Latim

antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som gören det yttre av bägaren och fatet rent, medan de inuti äro fulla av vad i haven förvärvat genom rofferi och omättlig ondska!

Latim

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia mundatis quod de foris est calicis et parapsidis intus autem pleni sunt rapina et inmunditi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och konungen sade ytterligare till simei: »du känner själv allt det onda som ditt hjärta vet med sig att du har gjort min fader david. herren skall nu låta din ondska komma tillbaka över ditt eget huvud.

Latim

dixitque rex ad semei tu nosti omne malum cuius tibi conscium est cor tuum quod fecisti david patri meo reddidit dominus malitiam tuam in caput tuu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

gån bort till den plats i silo, där jag först lät mitt namn bo, och sen huru jag har gjort med den, för mitt folk israels ondskas skull.

Latim

ite ad locum meum in silo ubi habitavit nomen meum a principio et videte quae fecerim ei propter malitiam populi mei israhe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,740,614,173 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK